Paroles et traduction Danger - D.E.F.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
intento
devolverle
el
favor
(wake
up)
I'm
just
trying
to
return
the
favor,
believe
(wake
up)
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
quiero
devolvérselo
I
just
wanna
give
back
what
it
gave
me
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
intento
devolverle
el
favor
I'm
just
trying
to
return
the
favor
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
quiero
devolvérselo
I
just
wanna
give
back
what
it
gave
me
Martillo
en
el
pulgar
como
si
hubiera
errado
Hammer
on
my
thumb
like
I
missed
the
nail
Pero
el
índice
del
gatillo
dice
que
doy
en
el
clavo
But
the
trigger
finger
tells
me
I
hit
it
on
the
head,
no
fail
Vamos,
estudio
casero
en
el
barrio
pues
siempre
Come
on,
home
studio
in
the
hood,
always
the
case
Se
filtra
algo
de
la
calle
cuando
grabo
Some
street
noise
leaks
in
when
I
record
in
this
place
En
mi
barrio
los
uber's
suben
los
vidrios,
bro'
In
my
hood,
Uber
drivers
roll
up
their
windows
tight,
bro'
Llegan
azules
y
suben
un
par
de
niños,
no
Cops
arrive,
a
couple
of
kids
disappear,
oh
no
Nadie
vio
nada,
están
perdidos
Nobody
saw
a
thing,
they're
lost,
you
know
La
pasta
protege
la
información,
lo
aprendí
en
los
libros
Money
protects
information,
that's
what
the
books
show
Pero
estos
carajos
me
tiran
But
these
fools
are
after
me
Quieren
atajo,
ven
tan
jodido
el
tramo
They
want
a
shortcut,
the
path's
so
rough,
they
see
Que
les
aventajo,
deliran
paradoja
en
el
trabajo
porque
So
I
give
them
a
head
start,
a
paradox
at
work,
because
Para
ser
franco
ya
no
apunto
hacia
abajo
la
mira
To
be
honest,
I
no
longer
aim
the
sights
down
below
Y
van
pidiendo
fama
estas
ratas
novatas
And
these
rookie
rats
are
begging
for
fame
No
saben
que
el
queso
gratis
te
mata
They
don't
know
that
free
cheese
will
end
your
game
Yo
con
el
lápiz
pude
escapar
a
la
trampa
With
my
pen,
I
escaped
the
trap's
hold
Cartógrafo
de
Mex
puse
a
Tijuas
en
el
mapa
Mex's
cartographer,
put
Tijuana
on
the
map,
bold
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
intento
devolverle
el
favor
I'm
just
trying
to
return
the
favor
A
mí
el
Hip-Hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
quiero
devolvérselo
(díselo)
I
just
wanna
give
back
what
it
gave
me
(tell
it)
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
intento
devolverle
el
favor
I'm
just
trying
to
return
the
favor
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
quiero
devolvérselo
I
just
wanna
give
back
what
it
gave
me
Chale,
por
ayudarme
han
intentado
frenarme
Damn,
they've
tried
to
hold
me
back
for
helping
others
climb
El
rap
es
cosa
de
niños,
si
cambio
voy
a
pagarme
pero
Rap's
a
kid's
game,
if
I
change,
I'll
pay
the
price
in
time,
but
World
Trade
Center,
hice
el
proyecto
más
grande
World
Trade
Center,
I
built
the
biggest
project
yet
Yo
solo
voy
a
la
baja
cuando
visito
a
mi
madre,
wake
up
I
only
go
down
low
when
I
visit
my
mom,
don't
forget
Y
si
cayera
que
tan
hondo
And
if
I
were
to
fall,
how
deep
would
I
go?
No
me
da
miedo
bajar
también
tengo
tax's
en
el
fondo
I'm
not
afraid
to
descend,
I
have
taxis
at
the
bottom,
you
know
No
han
dominado
el
ardor
de
que
no
respondo
They
haven't
mastered
the
burning
fact
that
I
don't
respond
Yo
tengo
tanto
buen
día
que
podría
ser
Macondo
I
have
so
many
good
days,
I
could
be
Macondo
For
Real,
el
día
que
caía
la
estación
de
policía
For
real,
the
day
the
police
station
fell
Supe
que
vivía
en
el
lugar
que
más
puntos
rojos
tenía
I
knew
I
lived
in
the
place
with
the
most
red
dots,
hell
Y
sin
dudar
juré
la
de
Escobar
And
without
a
doubt,
I
swore
Escobar's
oath
"Jamás
llamar
hogar
a
barras
que
no
fueran
mías"
"Never
call
home
bars
that
weren't
my
own
growth"
¿Y
el
resto
hermano?
jugando
al
malo
And
the
rest,
brother?
Playing
the
villain's
part
A
mí
me
tiene
sin
cuidado
que
tanto
se
hayan
drogado
I
don't
care
how
much
they've
gotten
high,
lost
in
the
art
Esto
es
un
examen
de
arquitectura
y
les
gano
This
is
an
architecture
exam,
and
I'm
winning
the
test
Sigan
midiendo
la
calle,
yo
ya
estoy
en
otro
plano
Keep
measuring
the
streets,
I'm
already
on
another
plane,
blessed
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets
(Aumenta
la
violencia
en
la
calles
de
Tijuana)
(Violence
rises
on
Tijuana's
streets)
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets
(Somos,
somos
vagos
del
barrio
a
nuestro
modo)
(We
are,
we
are
hood
bums
in
our
own
way,
complete)
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets
(No
se
fracasa
si
existe
un
comienzo)
(There's
no
failure
if
there's
a
start
to
chase)
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets
(Si
obtienes
beneficio
adquieres
un
compromiso)
(If
you
gain
benefit,
you
acquire
a
commitment's
embrace)
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
intento
devolverle
el
favor
(wake
up)
I'm
just
trying
to
return
the
favor,
believe
(wake
up)
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
quiero
devolvérselo
I
just
wanna
give
back
what
it
gave
me
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
intento
devolverle
el
favor
I'm
just
trying
to
return
the
favor
A
mí
el
hip-hop
me
sacó
de
la
calle
(de
la
calle)
Hip-hop
pulled
me
from
the
streets,
you
see
(the
streets)
Yo
solo
quiero
devolvérselo
I
just
wanna
give
back
what
it
gave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Alfredo Martinez Estrada
Album
D.E.F.
date de sortie
19-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.