Danger Dan - Das schreckliche Buch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danger Dan - Das schreckliche Buch




Der Verleger schreibt einen Brief, er schreibt: Guten Tag
Издатель пишет письмо, он пишет: Добрый день
Es tut mir leid ihnen mitzuteilen, dass ich ihr Buch nicht mag
Мне жаль сообщать вам, что мне не нравится ваша книга
Das ist komplett neben der Spur, die ganze Storyline
Это полностью рядом с дорожкой, вся сюжетная линия
Jetzt mal im Ernst, wer denkt sich sowas aus? Sorry, nein
А теперь серьезно, кто что-то такое придумывает? Извините, нет
Erstes Kapitel sitzt ′n Typ, der gerade Bongo spielt
В первой главе сидит парень, который сейчас играет в бонго
Und eine schwarze-weiß-rote Flagge, die einen Umhang trägt
И черно-бело-красный флаг с плащом
Auf dem Holocaust-Mahnmal am Brandеnburger Tor
На мемориале Холокоста у Бранденбургских ворот
Wie makaber ist dеnn das, stellen Sie sich mal sowas vor
Как это жутковато, представьте себе что-то вроде этого
Und eine Frau mit lila Leggings und Henna-roten Dreads
И женщина с фиолетовыми леггинсами и красными дредами хны
Und einem selbstgemalten Schild, das gegen Rothschilds hetzt
И самодельный щит, бросающийся против Ротшильдов
Zwinkert ihm zu, sie ist entzückt, dass jemand Bongo spielt
Подмигивает ему, она в восторге от того, что кто-то играет в бонго
Können sie mir bitte sagen, wer so etwas lesen will?
Не могли бы вы сказать мне, кто хочет прочитать что-то подобное?
Ja, die schlimmsten Geschichten schreibt das Leben wohl selbst
Да, худшие истории, вероятно, пишет сама жизнь
Aber hier fehlt jeder Bezugspunkt zur Realität
Но здесь отсутствует какая-либо точка отсчета к реальности
Das ist Schundliteratur, das ist ein Groschenroman
Это мошенническая литература, это роман за грош
Das ist so wirr, dass man sich das nicht selber ausdenken kann
Это так запутанно, что вы не можете придумать это сами
Sie hab'n ja wohl Lack gesoffen
Она, наверное, пила лак
Zweites Kapital, beide Figuren am Platz des 18. März
Вторая столица, обе фигуры на площади 18 марта
Da steht ein Koch auf einer Bühne, der sich so stark empört
Там на сцене стоит повар, который так сильно возмущается
Schreit, dass der Thron des Satan selbst in einem Museum steht
Кричит, что трон самого сатаны стоит в музее
Ein paar Tage später wird dort eingebrochen und randaliert
Через несколько дней туда ворвутся и взбунтуются
Da kommt ein Nazi in das Bild, der Grundschullehrer war
Там в картине появляется нацист, который был учителем начальной школы
Und der erzählt dann irgendwas von der GmbH
А потом он что-то рассказывает о ООО
Friedensvertrag, Demokratie und deutschem Kaiserreich
Мирный договор, демократия и Германская империя
Ich glaube nicht, dass dieses Buch noch irgendeiner peilt
Я не думаю, что эта книга еще кого-то интересует
Und das Finale, Homöopathin sagt Donald Trump wär da
И финал, гомеопат говорит, что Дональд Трамп был бы там
Dann stürmen alle auf die Treppen des deutschen Bundestags
Затем все бросаются на лестницы немецкого Бундестага
Drei Polizisten versperr′n den Weg, Revolution vorbei
Трое полицейских преграждают путь, революция закончилась
Sagen Sie mal bitte, wie kommen sie denn auf so 'n Scheiß?
Скажите, пожалуйста, как вы справляетесь с таким дерьмом?
Ja, die schlimmsten Geschichten schreibt das Leben wohl selbst
Да, худшие истории, вероятно, пишет сама жизнь
Aber hier fehlt jeder Bezugspunkt zur Realität
Но здесь отсутствует какая-либо точка отсчета к реальности
Das ist Schundliteratur, das ist ein Groschenroman
Это мошенническая литература, это роман за грош
Das ist so wirr, dass man sich das nicht selber ausdenken kann
Это так запутанно, что вы не можете придумать это сами
Sie hab'n ja wohl Lack gesoffen
Она, наверное, пила лак
Lieber Verleger, es tut mir leid, da liegt ein Irrtum vor
Дорогой издатель, мне очень жаль, что здесь есть ошибка
Das Manuskript war eigentlich nicht fürs Roman-Ressort
Рукопись на самом деле была не для романа
Ich wünschte selbst, ich hätte mir das alles ausgedacht
Я сам хотел бы, чтобы я все это придумал
Bitte geben sie′s den Kollegen, der die Sachbücher macht
Пожалуйста, дайте это коллегам, которые делают научно-популярные книги





Writer(s): Daniel Pongratz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.