Paroles et traduction Danger Dan - Die Prinzentragödie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Prinzentragödie
The Prince Tragedy
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aufsteh′,
schau'
ich
erst
mal
in
den
Spiegel
Every
morning
when
I
wake
up,
I
first
look
in
the
mirror
Und
schau′
nach,
ob
mir
im
Schlaf
ein
graues
Haar
gewachsen
ist
And
check
if
a
grey
hair
has
grown
while
I
slept
Ich
freu'
mich
über
jedes
neue
Grübchen,
wenn
ich
lächle
I
rejoice
over
every
new
dimple
when
I
smile
Und
über
jede
wenn
auch
noch
so
kleine
Falte
im
Gesicht
And
over
every
wrinkle,
no
matter
how
small,
on
my
face
Man
sagt,
dass
alle
Männer
mit
dem
Alter
immer
schöner
werden
They
say
that
all
men
get
more
handsome
with
age
Jeden
Geburtstag
feier'
ich
meinen
Zenith
Every
birthday,
I
celebrate
my
zenith
Wie
ein
Wein,
der
mit
der
Zeit
erst
sein
Aroma
voll
enfaltet
Like
a
wine
that
only
fully
unfolds
its
aroma
with
time
Eine
Blume,
die
von
Tag
zu
Tag
ein
wenig
schöner
blüht
A
flower
that
blooms
a
little
more
beautifully
every
day
Ausnahmen
bestätigen
die
Regel
Exceptions
prove
the
rule
Mancher
Mann
hat
nicht
so
großes
Glück
wie
ich
Some
men
are
not
as
lucky
as
me
Vielleicht
bin
ich
nur
ein
selbstverliebter
Flegel
Maybe
I'm
just
a
self-absorbed
rascal
Doch
ich
sing′
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
But
I
sing
with
a
smile
on
my
face
Einem
Lächeln
im
Gesicht
A
smile
on
my
face
Die
Entwicklung
der
Prinzen
im
letzten
Jahrzehnt
The
evolution
of
Die
Prinzen
in
the
last
decade
Ist
Tragödie,
Tragödie
Is
a
tragedy,
a
tragedy
Manchmal
zweifel′
ich
dran,
ob
sie
je
Prinzen
war'n
Sometimes
I
doubt
they
were
ever
princes
Denn
dann
wäre
sie
heute
ja
Könige
Because
then
they
would
be
kings
today
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Mit
14
hab′
ich
dich
geliebt
At
14,
I
loved
you
Aber
heute,
das
gebe
ich
ganz
offen
zu
But
today,
I
openly
admit
Bist
du
nicht
mehr
so
richtig
mein
Typ
You're
not
really
my
type
anymore
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Mit
14
hab'
ich
dich
geliebt
At
14,
I
loved
you
Aber
heute,
das
gebe
ich
ganz
offen
zu
But
today,
I
openly
admit
Bist
du
nicht
mehr
so
richtig
mein
Typ
You're
not
really
my
type
anymore
Danger
Dan,
du
hast
ja
recht,
wie
ist
es
nur
so
weit
gekommen?
Danger
Dan,
you're
right,
how
did
it
come
to
this?
Scheinbar
habe
ich
das
Popstarleben
völlig
unterschätzt
Apparently,
I
completely
underestimated
the
pop
star
life
Denn
ich
hab′
"Du
musst
ein
Schwein
sein"
aus
Versehen
wörtlich
genommen
Because
I
accidentally
took
"You
have
to
be
a
pig"
literally
Hab'
es
missverstanden
und
dann
eben
optisch
umgesetzt
Misunderstood
it
and
then
implemented
it
visually
Ist
diese
Entwicklung
aufzuhalten
Can
this
development
be
stopped?
Kann
man
einen
kugelrunden
alten
Mann
Can
a
chubby
old
man
Zu
einer
Antilope
umgestalten
Be
transformed
into
an
antelope
Oder
singt
er
bis
zum
bitt′ren
Ende
in
der
Geisterbahn
Or
does
he
sing
in
the
ghost
train
until
the
bitter
end
In
der
Geisterbahn,
in
der
Geisterbahn,
in
der
Geisterbahn
(hu)
In
the
ghost
train,
in
the
ghost
train,
in
the
ghost
train
(hu)
Die
Entwicklung
der
Prinzen
im
letzten
Jahrzehnt
The
evolution
of
Die
Prinzen
in
the
last
decade
Ist
Tragödie,
Tragödie
Is
a
tragedy,
a
tragedy
Manchmal
zweifel'
ich
dran,
ob
sie
je
Prinzen
war'n
Sometimes
I
doubt
they
were
ever
princes
Denn
dann
wäre
sie
heute
ja
Könige
Because
then
they
would
be
kings
today
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Mit
14
hab′
ich
dich
geliebt
At
14,
I
loved
you
Aber
heute,
das
gebe
ich
ganz
offen
zu
But
today,
I
openly
admit
Bist
du
nicht
mehr
so
richtig
mein
Typ
You're
not
really
my
type
anymore
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Oh
Sebastian,
oh
Sebastian
Mit
14
hab′
ich
dich
geliebt
At
14,
I
loved
you
Aber
heute,
das
gebe
ich
ganz
offen
zu
But
today,
I
openly
admit
Bist
du
nicht
mehr
so
richtig
mein
Typ
You're
not
really
my
type
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Pongratz, Tobias Pongratz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.