Danger Dan - Die Verwandlung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danger Dan - Die Verwandlung




Die Verwandlung
The Metamorphosis
Als ich erwachte, war ich ein Insekt
When I awoke, I was an insect
Ich ging in den Bioladen und kaufte mir Sekt
I went to the organic store and bought myself some champagne
Frühstückte Dinkelcroissants und ging zur Vernissage
Had spelt croissants for breakfast and went to the exhibition opening
Eines sehr inspirierenden Street-Art-Artists
Of a very inspiring street-art artist
Alle meine Freunde lebten auf die gleiche Art und Weise
All my friends lived in the same way
Sie waren alle irgendwas mit Art und Weiße
They were all something with "art" and "white"
Je nach Anlass anders angepasst
Adapting differently depending on the occasion
Mit Dreitagebart aber Schal aus Seide
With a three-day beard but a silk scarf
Ich arbeitetete in einem Start-Up mit Medien
I worked in a media start-up
Und erfand am laufenden Band Artikelseriennummern
And invented serial numbers for articles on the assembly line
Eine Zahl ist ein abstraktes mathematisches Konzept
A number is an abstract mathematical concept
Doch wenn ich Zahlen kombinierte, dann wurden sie perfekt
But when I combined numbers, they became perfect
Die Vollkommenheit verständlicher Schemata
The perfection of comprehensible schemes
Die der Schlüsselcode zum echten Leben war′n
Which were the key code to real life
Am Ende der Gleichung verwandelt sich jeder
At the end of the equation everyone transforms
Und erwacht eines Tages in der Gestalt eines Käfers
And wakes up one day in the form of a beetle
Aber dann kommt die Angst so zu sein, wie du warst
But then the fear of being like you were comes
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Relieving the anxieties of your past
Du erinnerst dich nicht, aber ganz genau das
You don't remember, but exactly that
Was du bist, wolltest du nie werden, hast du gesagt
What you are, you never wanted to be, you said
Die Angst so zu sein, wie du warst
The fear of being like you were
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Relieving the anxieties of your past
Eines Morgens wachst du auf in der Gestalt eines Käfers
One morning you wake up in the form of a beetle
Die Verwandlung kommt über Nacht
The metamorphosis comes overnight
Ich wurde nie geboren, ich habe keine Eltern
I was never born, I have no parents
Ich komme aus der Müllhalde am Rande der Gesellschaft
I come from the garbage dump on the edge of society
Ernährte mich von Abfall, Absonderungen und Exkrementen
I fed on waste, secretions and excrement
Und formte daraus die Gestalt eines Menschen
And formed the shape of a human from it
Während du denkst, es wäre nur eine Lebensphase
While you think it's just a phase of life
Breite ich mich in dir aus und bilde meine Metastasen
I spread within you and form my metastases
Darum blickst du nur noch flüchtig in den Spiegel
Therefore you only glance briefly in the mirror
Dich zerfrisst die Angst, dass ich plötzlich aus den Ritzen krieche
You are consumed by the fear that I will suddenly crawl out of the cracks
Mittlerweile gehst du nicht mehr an dein Telefon
Meanwhile you no longer answer your phone
Mit jeder Stunde, die vergeht, wächst mein Imperium
With every hour that passes, my empire grows
Die Türme meines Schloss ragen hoch an deinem Horizont
The towers of my castle rise high on your horizon
Und in der Stille hörst du meine Stimme rufen: Komm zu uns
And in the silence you hear my voice calling: Come to us
Komm zu uns, bei uns ist noch Platz
Come to us, there is still room for you
Du bist hier herzlich willkommen, wenn du alles verkackst
You are welcome here if you screw everything up
Einmal alles riskieren, einmal alles verlieren
To risk everything once, to lose everything once
Einmal ein- und ausatmen, gar nix mehr spüren
To breathe in and out once, to feel nothing anymore
Aber dann kommt die Angst so zu sein, wie du warst
But then the fear of being like you were comes
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Relieving the anxieties of your past
Du erinnerst dich nicht, aber ganz genau das
You don't remember, but exactly that
Was du bist, wolltest du nie werden, hast du gesagt
What you are, you never wanted to be, you said
Die Angst so zu sein, wie du warst
The fear of being like you were
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Relieving the anxieties of your past
Eines Morgens wachst du auf in der Gestalt eines Käfers
One morning you wake up in the form of a beetle
Die Verwandlung kommt über Nacht
The metamorphosis comes overnight
Die Verwandlung kommt über Nacht
The metamorphosis comes overnight





Writer(s): tobias pongratz, daniel pongratz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.