Danger Dan - Die Verwandlung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danger Dan - Die Verwandlung




Die Verwandlung
Превращение
Als ich erwachte, war ich ein Insekt
Проснувшись, я обнаружил, что стал насекомым,
Ich ging in den Bioladen und kaufte mir Sekt
Зашел в биомагазин и купил себе шампанского,
Frühstückte Dinkelcroissants und ging zur Vernissage
Завтракал круассанами из полбы и отправился на выставку
Eines sehr inspirierenden Street-Art-Artists
Одного очень вдохновляющего стрит-арт художника.
Alle meine Freunde lebten auf die gleiche Art und Weise
Все мои друзья жили таким же образом,
Sie waren alle irgendwas mit Art und Weiße
Они все были как-то связаны с искусством,
Je nach Anlass anders angepasst
В зависимости от случая меняли свой стиль,
Mit Dreitagebart aber Schal aus Seide
С трёхдневной щетиной, но в шёлковом шарфе.
Ich arbeitetete in einem Start-Up mit Medien
Я работал в стартапе, связанном со СМИ,
Und erfand am laufenden Band Artikelseriennummern
И постоянно изобретал серийные номера для статей.
Eine Zahl ist ein abstraktes mathematisches Konzept
Число это абстрактное математическое понятие,
Doch wenn ich Zahlen kombinierte, dann wurden sie perfekt
Но когда я комбинировал числа, они становились совершенными.
Die Vollkommenheit verständlicher Schemata
Совершенство понятных схем,
Die der Schlüsselcode zum echten Leben war′n
Которые были ключом к настоящей жизни.
Am Ende der Gleichung verwandelt sich jeder
В конце уравнения каждый меняется
Und erwacht eines Tages in der Gestalt eines Käfers
И однажды просыпается в облике жука.
Aber dann kommt die Angst so zu sein, wie du warst
Но потом приходит страх быть таким, какой ты был,
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Вытесняя страхи из твоего прошлого.
Du erinnerst dich nicht, aber ganz genau das
Ты не помнишь, но именно таким,
Was du bist, wolltest du nie werden, hast du gesagt
Каким ты являешься, ты никогда не хотела стать, ты говорила.
Die Angst so zu sein, wie du warst
Страх быть такой, какой ты была,
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Вытесняет страхи из твоего прошлого.
Eines Morgens wachst du auf in der Gestalt eines Käfers
Однажды утром ты проснёшься в облике жука.
Die Verwandlung kommt über Nacht
Превращение происходит за одну ночь.
Ich wurde nie geboren, ich habe keine Eltern
Я никогда не рождался, у меня нет родителей,
Ich komme aus der Müllhalde am Rande der Gesellschaft
Я появился из мусорной свалки на задворках общества,
Ernährte mich von Abfall, Absonderungen und Exkrementen
Питался отбросами, выделениями и экскрементами
Und formte daraus die Gestalt eines Menschen
И из этого сформировал облик человека.
Während du denkst, es wäre nur eine Lebensphase
Пока ты думаешь, что это всего лишь этап жизни,
Breite ich mich in dir aus und bilde meine Metastasen
Я распространяюсь внутри тебя и образую метастазы.
Darum blickst du nur noch flüchtig in den Spiegel
Поэтому ты лишь мельком смотришься в зеркало,
Dich zerfrisst die Angst, dass ich plötzlich aus den Ritzen krieche
Тебя разъедает страх, что я вдруг выползу из щелей.
Mittlerweile gehst du nicht mehr an dein Telefon
Ты уже не берёшь трубку,
Mit jeder Stunde, die vergeht, wächst mein Imperium
С каждым часом моя империя растёт.
Die Türme meines Schloss ragen hoch an deinem Horizont
Башни моего замка возвышаются на твоём горизонте,
Und in der Stille hörst du meine Stimme rufen: Komm zu uns
И в тишине ты слышишь мой голос, зовущий: "Иди к нам".
Komm zu uns, bei uns ist noch Platz
Иди к нам, у нас ещё есть место.
Du bist hier herzlich willkommen, wenn du alles verkackst
Ты здесь желанный гость, если всё испортишь.
Einmal alles riskieren, einmal alles verlieren
Однажды рискнуть всем, однажды всё потерять,
Einmal ein- und ausatmen, gar nix mehr spüren
Один раз вдохнуть и выдохнуть, ничего больше не чувствовать.
Aber dann kommt die Angst so zu sein, wie du warst
Но потом приходит страх быть такой, какой ты была,
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Вытесняя страхи из твоего прошлого.
Du erinnerst dich nicht, aber ganz genau das
Ты не помнишь, но именно такой,
Was du bist, wolltest du nie werden, hast du gesagt
Какой ты являешься, ты никогда не хотела стать, ты говорила.
Die Angst so zu sein, wie du warst
Страх быть такой, какой ты была,
Löst die Ängste aus deiner Vergangenheit ab
Вытесняет страхи из твоего прошлого.
Eines Morgens wachst du auf in der Gestalt eines Käfers
Однажды утром ты проснёшься в облике жука.
Die Verwandlung kommt über Nacht
Превращение происходит за одну ночь.
Die Verwandlung kommt über Nacht
Превращение происходит за одну ночь.





Writer(s): tobias pongratz, daniel pongratz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.