Danger Dan - Wir lachen uns tot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danger Dan - Wir lachen uns tot




Wir lachen uns tot
We Laugh Until We Die
Die Ironie ist tot, denn sie wurde okkupiert
Irony is dead, occupied and overthrown
Von humorlosen Personen oder Positionen, so wie wir
By humorless people and stances, just like us
Als wir bemerkten, dieses Leben ist ein Witz
When we realized this life is just a joke
Lief uns trotzdem eine klammheimliche Träne durch′s Gesicht
A secret tear still ran down our face
Es ist so traurig, die Nerdbrille, das Funshirt
It's so sad, the nerd glasses, the funny shirt
Wie auf Fail-Compilations ein besoffener Radfahrer gegen die Wand fährt
Like a drunk cyclist hitting a wall in fail compilations
Tri-tra-trulalla, ein bisschen lel, ein bisschen lol
Tri-tra-trulalla, a little lel, a little lol
Ist uns zu dumm, leider wussten wir nur selbst nicht, was wir woll'n
It's too dumb for us, but we didn't know what we wanted either
Diese ganze Lustigkeit kotzt uns an (sie kotzt uns an)
All this funniness makes us sick (it makes us sick)
Auf uns wirkt das mittlerweile nur verkrampft (es wirkt verkrampft)
It just seems forced to us now (it seems forced)
Ist es denn zu viel verlangt, dass die im richtigen Moment
Is it too much to ask that at the right moment
Nur für ein paar Minuten einfach mal die Fresse halten könn′?
They just shut up for a few minutes?
Nach der zugedrogten Party kam der Kater, dann das Konterbier
After the drugged-up party came the hangover, then the counter-beer
Wir drehten uns so lang im Kreis, bis wir anfing'n zu kollabieren
We spun in circles until we started to collapse
Und sagten, als wir merkten, dass es uns etwas bedeutet
And said, when we realized it meant something to us
"Fritzchen geht mit seiner Oma spazieren!"
"Little Fritz is going for a walk with his grandma!"
Immer kurz bevor wir merken, dass da irgendetwas ist
Always right before we realize that there's something
Das uns trifft, macht irgendwer 'nen sehr, sehr guten Witz
That affects us, someone makes a very, very good joke
Und wir lachen uns tot, lachen uns tot, wir lachen uns tot
And we laugh ourselves to death, laugh ourselves to death, we laugh ourselves to death
Immer kurz bevor wir merken, dass da irgendetwas ist
Always right before we realize that there's something
Das uns trifft, macht irgendwer ′nen sehr, sehr guten Witz
That affects us, someone makes a very, very good joke
Und wir lachen uns tot, lachen uns tot, wir lachen uns tot
And we laugh ourselves to death, laugh ourselves to death, we laugh ourselves to death
Man hat Marlene nicht gefragt, als sie noch kein Gesicht
Nobody asked Marlene, when she was just a face
Ob sie leben wolle oder lieber nicht
Whether she wanted to live or not
Laufen alleine durch ′ne Stadt, in die wir reingeworfen
Walking alone through a city we were thrown into
Und ham uns auf Lustigkeit und Eskapade eingeschworen
And we swore ourselves to fun and escapades
Es wird selten so geschmunzelt wie auf Leichenschmaus und Trauerfeier
There's rarely as much chuckling as at a funeral reception
Einer fehlt, aber alle ander'n Atzen saufen weiter
One is missing, but all the other dudes keep drinking
Schon ok, keine bessere Idee damit umzugehen
Alright, no better idea how to deal with it
Doch es ist viel zu schön hier um zu gehen
But it's too beautiful here to leave
Wir werden wohl als Witzfiguren in die Geschichte eingehen
We will probably go down in history as comic figures
Lustige Spinner mit lustigen Witzen, die es nicht peilten
Funny weirdos with funny jokes who didn't get it
Ich stell′ mal die Hypthese auf, da geht noch was mehr
I'm going to hypothesize that there's more to it
Doch wenn man sich's Jahre lang leicht macht, fällt es ei′m irgendwann schwer
But when you take it easy for years, it gets hard at some point
Du schmeißt den Bumerang weg und bist kurz glücklich und besoffen
You throw away the boomerang and are briefly happy and drunk
Doch im nächsten Moment fliegt er zurück an deinen Kopf
But the next moment it flies back to your head
Und im Herz tut es weh
And it hurts in the heart
Kommt ein Mann um die Ecke und er tritt auf 'n Keks
A man comes around the corner and he steps on a cookie
Immer kurz bevor wir merken, dass da irgendetwas ist
Always right before we realize that there's something
Das uns trifft, macht irgendwer ′nen sehr, sehr guten Witz
That affects us, someone makes a very, very good joke
Und wir lachen uns tot, lachen uns tot, wir lachen uns tot
And we laugh ourselves to death, laugh ourselves to death, we laugh ourselves to death
Immer kurz bevor wir merken, dass da irgendetwas ist
Always right before we realize that there's something
Das uns trifft, macht irgendwer 'nen sehr, sehr guten Witz
That affects us, someone makes a very, very good joke
Und wir lachen uns tot, lachen uns tot, wir lachen uns tot
And we laugh ourselves to death, laugh ourselves to death, we laugh ourselves to death
Immer kurz bevor wir merken, dass da irgendetwas ist
Always right before we realize that there's something
Das uns trifft, macht irgendwer 'nen sehr, sehr guten Witz
That affects us, someone makes a very, very good joke
Und wir lachen uns tot, lachen uns tot, wir lachen uns tot
And we laugh ourselves to death, laugh ourselves to death, we laugh ourselves to death
Immer kurz bevor wir merken, dass da irgendetwas ist
Always right before we realize that there's something
Das uns trifft, macht irgendwer ′nen sehr, sehr guten Witz
That affects us, someone makes a very, very good joke
Und wir lachen uns tot, lachen uns tot, wir lachen uns tot (yeah)
And we laugh ourselves to death, laugh ourselves to death, we laugh ourselves to death (yeah)





Writer(s): tobias pongratz, daniel pongratz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.