Paroles et traduction Danger Dan - Cool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
der
Mann
für
gefährliche
Aufträge
I
am
the
man
for
dangerous
missions
Weil
ich
immer
cool
bin
und
mich
nie
aufrege
Because
I'm
always
cool
and
never
get
upset
Eventuell
ist
an
mir
ein
cooler
Geheimagent
verloren
Perhaps
I
should
have
been
a
cool
secret
agent
Gegangen
So
genau
kann
das
niemand
sagen
nicht
einmal
ich
Gone
Not
even
I
can
say
that
for
sure
Es
könnt′
ja
sein
dass
ich
ein
Geheimagent
bin
It
could
be
that
I
am
a
secret
agent
Was
ich
dann
aber
nicht
zugeben
könnte
denn
But
then
I
couldn't
admit
it
because
In
diesem
Falle
wäre
es
nicht
mehr
geheim
In
that
case
it
wouldn't
be
a
secret
anymore
Wäre
mein
Auftrag
dann
geheim
ging
ich
halt
heim
(wenn
du
weißt,
wie
ich
mein)
If
my
mission
were
secret,
I'd
just
go
home
(if
you
know
what
I
mean)
Morgens
wenn
ich
aufsteh'
trink
ich
einen
Kaffee
(cool)
In
the
morning
when
I
get
up,
I
drink
a
coffee
(cool)
Danach
scheint
meistens
die
Sonne
(aha)
Then
the
sun
usually
shines
(aha)
Danach
rette
ich
Menschen
aus
brennenden
Häusern
Then
I
rescue
people
from
burning
houses
Oder
den
Regenwald
je
nach
Lust
und
Laune
Or
save
the
rainforest
depending
on
my
mood
Ich
korrigiere
Brockhausdefinitionen
I
correct
Brockhaus
definitions
Das
ist
immer
so
schlecht
recherchiert
du
Hurensohn
It's
always
so
poorly
researched,
you
son
of
a
bitch
Und
unstrukturiert
und
uninteressant
And
unstructured
and
uninteresting
Ich
halte
ein
Champagnerglas
in
meiner
Hand
(trink)
I
hold
a
champagne
glass
in
my
hand
(drink)
Ich
chille
cool
in
einem
Pool
I
chill
out
in
a
pool
Ich
lieg′
im
Sand
an
einem
Strand
I
lie
in
the
sand
on
a
beach
Ich
chille
cool
in
einem
Pool
I
chill
out
in
a
pool
Ich
lieg'
im
Sand
an
einem
Strand
I
lie
in
the
sand
on
a
beach
Nichts
bringt
mich
aus
der
Ruhe
(Nichts)
Nothing
takes
me
out
of
my
frame
of
mind
(Nothing)
Deine
Exfreundin
hat
tausend
Schuhe
(über
Zweitausend)
Your
ex-girlfriend
has
thousands
of
shoes
(over
two
thousand)
Aber
nie
den
richtigen
zum
entsprechenden
Anlass
But
never
the
right
ones
for
the
occasion
Du
sagst
das
soll
mal
einer
verstehen.
Für
mich
kein
Problem
You
say
that's
something
nobody
can
understand.
Not
a
problem
for
me
Ich
versteh
alles
(alles)
sogar
das
Chaos
(Chaos)
I
understand
everything
(everything)
even
chaos
(Chaos)
Und
ich
habe
eine
Lösung
für
den
Nahostkonflikt
And
I
have
a
solution
for
the
Middle
East
conflict
Am
besten
sollen
alle
cool
werden
und
Chillen
The
best
thing
is
for
everyone
to
become
cool
and
chill
out
Klingt
sehr
schlau
ist
es
auch
(genau)
Sounds
very
clever,
and
it
is
(exactly)
Ständig
fragen
mich
Staatsoberhäupter
um
Rat
Heads
of
state
are
constantly
asking
me
for
advice
Wäre
ich
zwanzigtausend
Jahre
früher
geboren
erfände
ich
das
Rad
If
I
had
been
born
twenty
thousand
years
earlier,
I
would
have
invented
the
wheel
Ich
trage
eine
Sonnenbrille
und
einen
Oberlippenbart
I
wear
sunglasses
and
a
mustache
Ich
rauche
eine
Zigarre
und
nehme
ein
Bad
I
smoke
a
cigar
and
take
a
bath
Ich
entschärfe
eine
Bombe
(bumm)
nur
so
zum
Zeitvertreib
I
defuse
a
bomb
(boom)
just
for
fun
Befreie
eine
Geisel
während
ich
diese
Zeilen
schreibe
Liberate
a
hostage
while
I
write
these
lines
Ich
rette
im
schlimmsten
Falle
sogar
ein
Land
(Deutschland)
In
the
worst
case,
I
even
save
a
country
(Germany)
Ich
halte
ein
Champagnerglas
in
meiner
Hand
I
hold
a
champagne
glass
in
my
hand
Ich
chille
cowl
in
einem
Powl
I
chill
out
in
a
pool
Ich
lieg'
im
Sizzle
an
einem
Strizzle
I
lie
in
the
sand
on
a
beach
Ich
chille
cowl
in
einem
Powl
I
chill
out
in
a
pool
Ich
lieg′
im
Sizzle
an
einem
Strizzle
I
lie
in
the
sand
on
a
beach
Antilopen
Gizzle
Antelope
Gizzle
Danger
Dizzle
Danger
Dizzle
Ist
der
Shizzle
Is
the
Shizzle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniel pongratz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.