Danger Dan - Ich werde mich isolieren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danger Dan - Ich werde mich isolieren




Ich werde mich isolieren
I Will Isolate Myself
Wir sind sehr Wenige und werden immer weniger werden,
There are very few of us and we will become fewer and fewer,
Weil die Meisten von uns eigentlich zu denen gehören
Because most of us actually belong to them
Sind belesen, gehen wählen, interessieren sich für Kunst
Well-read, go vote, are interested in art
Weil es Kunst ist sie sind keiner von uns
Because it's art - they are not one of us
Bitte täusch′ dir nichts vor
Please don't fool yourself
Hör auf dich selbst zu belügen
Stop lying to yourself
Zieh in das Psycho-Ghetto
Move to the psycho-ghetto
Ein Häuschen im Grünen
A little house in the countryside
Bau keinen Zaun um den Garten, obwohl er dir gehört
Don't build a fence around the garden, even though it belongs to you
Um nicht den spießigen Nachbarn mit dem Gartenzwerg
So as not to offend the bourgeois neighbor with the garden gnome
Ihr seid einer vegetarischer als der Andere
You are one more vegetarian than the other
Wettkampf - wer hat den am fairsten gehandelten Kaffee
Competition - who has the fairest traded coffee
Wer hört die goldigste Gold-Musik, ihr Idioten
Who listens to the most golden gold music, you idiots
In euren Herzen spielt ihr Jazz nach Noten
In your hearts you play jazz by the book
Ich hasse die Menschen dafür, dass sie so sind wie sie sind
I hate people for being the way they are
Und mich deswegen dafür hassen, dass ich bin wie ich bin
And therefore hate me for being the way I am
Ich habe in euren Kreisen nach Liebe gesucht, doch fand zwischen Leinenhosen, Dinkelbrot und Bio-Produkten nur
I looked for love in your circles, but found among linen pants, spelled bread and organic products only
Nichts, gar nichts.
Nothing, absolutely nothing.
Aaaaaaaaaaaaaaaah Aaaaaaah!
Aaaaaaaaaaaaaaaah Aaaaaaah!
Wenn ich erwachsen bin werde ich mich isolieren, im Endeffekt bin ich abhängig von diesen Leuten
When I grow up I will isolate myself, in the end I am dependent on these people
Menschen machen die Einsamkeit erträglicher, obwohl sie diese Isolation in mir erzeugen.
People make loneliness more bearable, even though they create this isolation within me.
Wenn ich erwachsen bin werde ich mich isolieren, im Endeffekt bin ich abhängig von diesen Leuten
When I grow up I will isolate myself, in the end I am dependent on these people
Menschen machen die Isolation erträglicher, obwohl sie diese Einsamkeit in mir erzeugen.
People make isolation more bearable, even though they create this loneliness within me.
Wir sind sehr Wenige und werden immer weniger werden,
There are very few of us and we will become fewer and fewer,
Weil die meisten von uns eigentlich zu denen gehören
Because most of us actually belong to them
Am schlimmsten sind die die sich selbst sehr gut spielen und sich deswegen jetzt gerade nicht angesprochen fühlen
The worst are those who play themselves very well and therefore do not feel addressed right now
Ich denke ernsthaft drüber nach der FDP beizutreten, damit ich mit euch nicht in Verbindung gebracht werde.
I'm seriously thinking about joining the FDP so that I'm not associated with you.
Oppositionelle, Pflastersteine und Tränengas auf dem selben Level wie Urlaub am FKK-Campingplatz
Oppositionists, cobblestones and tear gas on the same level as a vacation at a nudist campsite
Einer menschenrechtliger als der Andere
One more human rights than the other
Weinproben atzen, aber hauptsache das Zeug war fair gehandelt
Wine tasting, but the main thing is that the stuff was fair trade
Wer von euch hat mein Solarzellenauto verschmutzt?
Which one of you dirtied my solar car?
Es wurde wie jeden Sonntag von mir persönlich geputzt
It was cleaned by me personally like every Sunday
Brot für die Welt, yes we can
Bread for the World, yes we can
Menschen zu fragen zu schönen ölig bunt leuchtenden Seifenblasen in dessen Innerem sich regenerative Luft befindet sobald einer von euch sowas erfindet
To ask people for beautiful oily colorful glowing soap bubbles inside of which there is regenerative air as soon as one of you invents something like that
Wenn ich erwachsen bin werde ich mich isolieren, im Endeffekt bin ich abhängig von diesen Leuten
When I grow up I will isolate myself, in the end I am dependent on these people
Menschen machen die Einsamkeit erträglicher, obwohl sie diese Isolation in mir erzeugen.
People make loneliness more bearable, even though they create this isolation within me.
Wenn ich erwachsen bin werde ich mich isolieren, im Endeffekt bist du abhängig von mir
When I grow up I will isolate myself, in the end you are dependent on me
Menschen machen die Isolation erträglicher, und erzeugen diese Einsamkeit in dir
People make isolation more bearable, and create this loneliness within you
Wenn du erwachsen bist kannst du ja 'n Buchladen aufmachen oder ′n scheiß Café mit fair gehandeltem Kaffee oder so 'n garten wo du dein Gemüse selber anbaust und dann alleine darin rumhängst du blöder Arsch, Wichser Oaaaah!
When you grow up you can open a bookstore or a shitty cafe with fair trade coffee or a garden where you grow your own vegetables and then hang out alone in it you stupid ass, wanker Oaaaah!





Writer(s): daniel pongratz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.