Paroles et traduction Danger Danger - Find Your Way Back Home
(Feat.
Bogus,
True,
P.I.Crazee)
(Feat.
Bogus,
True,
P.
I.
Crazy)
(Gettin
closer
to
God...)
(Становлюсь
ближе
к
Богу...)
(Gettin
closer
to
God...)
(Становлюсь
ближе
к
Богу...)
(Gettin
closer
to
God
in
a
tight
situation
now)
(Становлюсь
ближе
к
Богу
в
трудной
ситуации)
Now
what
do
I
do?
I
got
nowhere
to
turn
and
run
and
hide
Мне
некуда
повернуться,
бежать
и
прятаться.
Often
contemplate
suicide
Часто
задумываюсь
о
самоубийстве.
On
my
mind,
but
it
keep
me
thinkin
У
меня
на
уме,
но
это
заставляет
меня
думать.
Steady
drinkin,
the
liquor,
got
my
shit
gettin
thicker
Я
постоянно
пью,
выпивка
делает
мое
дерьмо
все
гуще.
And
it
seem
my
time
on
Earth
is
gettin
short
И
похоже
мое
время
на
Земле
подходит
к
концу
Two
puffs
left
on
my
last
Newport
Две
затяжки
остались
на
моем
последнем
Ньюпорте.
Lock
the
Glock
and
the
9,
lock
one
in
the
chamber
Запри
"Глок"
и
9-й,
запри
один
в
патроннике.
Danger,
danger,
pull
the
purse
off
a
stranger
Опасность,
опасность,
стащи
кошелек
с
незнакомца.
While
each
step
walks
the
fine
line
between
pleasure
and
pain
В
то
время
как
каждый
шаг
проходит
тонкую
грань
между
удовольствием
и
болью.
It
causes
the
brain
to
remain
sane
Это
заставляет
мозг
оставаться
в
здравом
уме.
>From
questions
learned
from
lessons
daily
>Из
вопросов,
извлеченных
из
ежедневных
уроков
Evil
tries
to
persuade
me
into
contemplation
if
I'm
crazy
Зло
пытается
склонить
меня
к
созерцанию,
если
я
сошел
с
ума.
Probably
not,
but
who
gives
a
damn
if
I
shot
Наверное,
нет,
но
кому
какое
дело,
если
я
выстрелю?
I
can
end
this
bullshit
in
just
one
clock
Я
могу
покончить
с
этим
дерьмом
всего
за
один
час.
Hold
the
Glock,
it's
still
ticks
left
on
the
clock
Держи
"Глок",
на
часах
еще
осталось
время.
It
ain't
no
crock,
so
I
shop
in
a
state
of
shock
Это
не
черепок,
так
что
я
делаю
покупки
в
состоянии
шока.
Lookin
for
a
J-O-B,
but
I
can't
see
Ищу
Джей-О-Би,
но
ничего
не
вижу.
How
I'm
to
survive,
on
$4-25?
Как
мне
выжить
на
4-25
долларов?
I's,
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать.
I
keep
paging
ol'
G-O-D,
seems
like
I
can't
get
thru
Я
все
время
звоню
старому
Г-О-Ди,
кажется,
я
не
могу
дозвониться.
Walk
the
night
streets
with
my
piece
as
my
peace
Гуляй
по
ночным
улицам
с
моей
частичкой
как
с
моим
покоем
Shaky
face
make
me
rethink,
all
these
thoughts
bringin
heat
Дрожащее
лицо
заставляет
меня
переосмыслить
все
эти
мысли,
приносящие
жар.
To
the
dome,
makin
niggas
well,
really
will
prevail
К
куполу,
заставляющему
ниггеров
хорошо
себя
вести,
действительно
восторжествует
Is
it
better
in
hell
or
psycho
in
a
jail
cell?
Что
лучше-ад
или
психопат
в
тюремной
камере?
Well
I
can't
tell,
hearin
noises,
turn
to
voices
Ну,
я
не
могу
сказать,
слышу
шумы,
превращающиеся
в
голоса.
I'm
seein
choices,
none
of
mine
rejoice
this
Я
вижу
выбор,
но
ни
один
из
моих
не
радуется
этому.
Another
day
in
the
life
of
a
crook
Еще
один
день
из
жизни
мошенника.
As
I
graze
in
the
pages
of
the
Good
Book
Когда
я
пасусь
на
страницах
хорошей
книги
(Gettin
closer
to
God...)
[x4]
(Становлюсь
ближе
к
Богу...)
[x4]
(Gettin
closer
to
God
in
a
tight...)
(Становлюсь
ближе
к
Богу
в
тесной...)
(Gettin
closer
to
God
in
a
tight
situation)
(Становлюсь
ближе
к
Богу
в
трудной
ситуации)
It
goes
a
BRRRREA,
stick
em,
HOT
HOT
HOT,
sick
em
Это
звучит
как
БРРРРЕА,
палка
их,
горячая,
горячая,
горячая,
больная.
Put
em
up,
I
gots
the
9 and
a
ski
mask,
that's
how
I
dick
em
Поднимите
их,
у
меня
есть
9-й
и
лыжная
маска,
вот
как
я
их
трахаю
Never
lag,
black
denim
pants
sag
Никогда
не
отставай,
черные
джинсовые
брюки
провисают.
Ain't
nothin
personal
so
put
the
personals
in
the
black
bag
Ничего
личного
так
что
клади
личные
вещи
в
черную
сумку
Lie
down
wit'cha
hands
behind
ya
back
Ложись
с
руками
за
спиной
Don't
neighbour
roll
cos
the
party's
in
the
act
Не
катись
по
соседству
потому
что
вечеринка
в
самом
разгаре
Just
in
case
you're
wonderin
who's
the
boss?
Просто
на
случай,
если
тебе
интересно,
кто
здесь
босс?
I'm
well
hung
to
keep
the
shit
strung
like
some
dental
floss
Я
хорошо
подвешен,
чтобы
держать
это
дерьмо
натянутым,
как
зубную
нить.
Cos
the
streets
ain't
nothin
but
a
(tight
situation)
Потому
что
улицы-это
не
что
иное,
как
(напряженная
ситуация).
In
a
24-hour
occupation
В
24-часовом
занятии
Just
last
night,
a
brother
tried
to
rob
ya
blind
from
behind
Как
раз
прошлой
ночью
брат
пытался
ограбить
тебя
вслепую
сзади.
When
I
came
up
the
stairs,
I
was
stuffed
waist-deep
Когда
я
поднялся
по
лестнице,
я
был
по
пояс
набит.
He
use
ta
wear
black
sweatshirt
and
black
skullie
Раньше
он
носил
черную
толстовку
и
черный
череп.
Now
he's
lyin
face
down
in
a
pitch
black
gully
Теперь
он
лежит
лицом
вниз
в
черной
как
смоль
канаве
Shit's
no
joke,
the
streets
is
like
pneumonia
Дерьмо
- это
не
шутка,
улицы
похожи
на
пневмонию.
You
can't
shake
the
feel
when
the
steel
runnin
up
on
ya
Ты
не
можешь
избавиться
от
этого
чувства
когда
сталь
набегает
на
тебя
Like
u-hoo,
Uncle
Sam?
Как
у-ху,
Дядя
Сэм?
Where
the
hell's
the
mule
and
the
forty
acres
of
land
Где,
черт
возьми,
мул
и
сорок
акров
земли?
That
you
promised
to
my
ancestors
when
we
was
emancipated
Что
ты
обещал
моим
предкам,
когда
мы
были
освобождены.
Claim
to
set
us
free
but
we
was
still
segregated
Утверждали,
что
освободили
нас,
но
мы
все
еще
были
изолированы.
Now
all
thru
this
nation,
got
these
black
folks
dropped
and
shamed
Теперь
вся
эта
нация
заставила
этих
черных
людей
упасть
и
опозориться.
They
locked
in
chains
but
now
you
know
it's
on
again
Они
закованы
в
цепи,
но
теперь
ты
знаешь,
что
это
снова
началось.
Cos
we're
comin
at'cha
just
like
markets
Потому
что
мы
идем
на
тебя,
как
на
рынок.
Everytime
we
spark
this
gun,
don't
wanna
run
up
on
ya
Каждый
раз,
когда
мы
зажигаем
этот
пистолет,
я
не
хочу
наезжать
на
тебя.
And
grasp
this
noose
around
your
neck
И
хватайся
за
петлю
на
шее.
Then
hang
you
from
the
tallest
tree
up
in
them
projects
А
потом
повесить
тебя
на
самом
высоком
дереве
в
тех
кварталах.
Got
our
women
with
no
welfare
cheques,
powder
milk
and
butter
У
наших
женщин
нет
чеков
на
пособие,
сухого
молока
и
масла.
While
our
friends
be
on
the
corner
sellin
shit,
killin
each
other
В
то
время
как
наши
друзья
сидят
на
углу,
продавая
дерьмо,
убивая
друг
друга.
Niggas
on
tough,
none
tough,
holler
if
you
hear
me
Ниггеры
крутые,
ни
одного
крутого,
кричите,
если
слышите
меня
Gotta
million
black
folk
ready
to
march
down
on
D.C.
Миллион
чернокожих
готовы
идти
маршем
на
округ
Колумбия.
[Interlude:]
[Интерлюдия:]
Y'all
brothers
better
realise
that
in
the
'95,
it's
either
homicide
or
Вам,
братьям,
лучше
понять,
что
в
95-м
это
либо
убийство,
либо
...
If
y'all
can't
find
nothin
to
live
for,
find
somethin
to
die
for,
nigga
Если
вы
не
можете
найти,
ради
чего
жить,
то
найдите,
ради
чего
умереть,
ниггер
And
that's
on
the
real
И
это
по
настоящему
Takin
a
walks
thru
the
streets
of
my
city,
yo
Прогуливаюсь
по
улицам
моего
города,
йоу
The
Buddha
fillin
my
eyes,
it
ain't
pretty
though
Будда
наполняет
мои
глаза,
хотя
это
и
не
очень
красиво
Blushed
nose
mockin
the
spots
on
the
concrete
Покрасневший
нос
издевается
над
пятнами
на
бетоне
It's
residue
from
an
earlier
drug
meet
Это
остатки
от
предыдущей
встречи
с
наркотиками.
Concrete
jungle,
that's
what
they
call
it
Бетонные
джунгли-вот
как
это
называется.
Well
each
day
we're
raged,
a-palled
Что
ж,
каждый
день
мы
приходим
в
ярость,
в
ярость.
Cos
what
it
is,
is
a
concrete
hell
Потому
что
то,
что
это
такое,
- это
бетонный
ад.
Am
I
livin
in
a
house
or
a
goddamn
jail
cell?
Я
живу
в
доме
или
в
чертовой
тюремной
камере?
Bars
on
my
windows,
bars
on
my
doors
Решетки
на
моих
окнах,
решетки
на
моих
дверях.
Shots
ring
out
and
I'm
divin
on
the
fuckin
fllor
Раздаются
выстрелы
и
я
гадаю
на
гребаном
флоре
What
in
the
hell
kinda
way
is
this
to
live,
yo?
Что,
черт
возьми,
это
за
способ
жить,
йоу?
This
can't
go
on,
somthin's
gotta
give
Так
больше
не
может
продолжаться,
что-то
должно
измениться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berlow Steve Michael, Dicecco Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.