Danger Man - Masacre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danger Man - Masacre




Masacre
Massacre
¡Masacre!
Massacre!
Me cayeron ranta, ranta de man′es
A whole bunch of dudes jumped me,
Mejor dicho girl'es tirando botellas como mansa girl′es
Actually, girls, throwing bottles like wild animals.
Me reventaron con tanta botellas en mi face
They busted me open with so many bottles in my face.
Real bad man te dispara en la head
A real bad man shoots you in the head,
Se defiende solo y no acompañado de man'es
He defends himself alone, not with a bunch of guys.
Llegará el día que mi herida se sane
The day will come when my wounds heal,
Mucha botella y cortada en mi face
So many bottles and cuts on my face.
Real bad man te dispara en la head
A real bad man shoots you in the head,
Camina solo y no acompañado de man'es
He walks alone, not with a bunch of guys.
Llegará el día que mi herida sane
The day will come when my wounds heal.
OK!
OK!
Mucho man′es
So many dudes,
¿Viste cómo pare firmé?
Did you see how I stood firm?
Votaba mucha sangre así que tuve que irme
I was bleeding so much, I had to leave.
Cortada en mi cara, esa vaina no es un chiste
Cut on my face, that shit ain't a joke.
Supoose, estuviste ahí, la viviste
Suppose you were there, you lived it.
Pra!
Pra!
Ustedes mother fuking viven en Colón
You motherfuckers live in Colón,
Vienen a la capital hacer huevason
Coming to the capital to act tough.
El ghetto está cabreado, quiere oír detonación
The ghetto is pissed, it wants to hear detonations.
Yo estoy cool en pronta recuperación
I'm cool, in fast recovery.
Tranquilo
Chill.
Sabía muy bien lo que iban hacer
I knew damn well what they were going to do,
Pero en el momento no cómo me golpeé
But in the moment, I don't know how I got hit.
Me diste la mano, yo te di la mía
You gave me your hand, I gave you mine,
Me llovieron botellas enseguida
Bottles rained down on me right away.
Me reventaron con tanta botellas en mi face
They busted me open with so many bottles in my face.
Real bad man te dispara en la head
A real bad man shoots you in the head,
Se defiende solo y no acompañado de man′es
He defends himself alone, not with a bunch of guys.
Llegará el día que mi herida sane
The day will come when my wounds heal,
Mucha botella y cortada en mi face
So many bottles and cuts on my face.
Real bad man te dispara en la head
A real bad man shoots you in the head,
Camina solo y no acompañado de man'es
He walks alone, not with a bunch of guys.
Llegará el día que mi herida sane
The day will come when my wounds heal.
OK!
OK!
Pensaron encontrá de mí, me hiciste una cama a
You thought you'd find me, you set me up,
Ustedes querían verme morir, gracias a Dios pude sobrevivir
You wanted to see me die, thank God I survived.
Se salvaron que no estaba monta′o,
You were lucky I wasn't strapped,
Si estuviera monta'o a ustedes lo hubiera
If I was strapped, I would have
Borra′o
Erased you.
Espero que la tuya la cojas calla'o
I hope you take yours quietly.
220 puntos en la cara no es relajo
220 stitches in the face is no joke.
Me reventaron con tanta botellas en mi face
They busted me open with so many bottles in my face.
Real bad man te dispara en la head
A real bad man shoots you in the head,
Se defiende solo y no acompañado de man′es
He defends himself alone, not with a bunch of guys.
Llegará el día que mi herida sane
The day will come when my wounds heal,
Mucha botella y cortada en mi face
So many bottles and cuts on my face.
Real bad man te dispara en la head
A real bad man shoots you in the head,
Camina solo y no acompañado de man'es
He walks alone, not with a bunch of guys.
Llegará el día que mi herida sane
The day will come when my wounds heal.
Ustedes bien me conocen
You know me well,
Así que rían y gozen, ustedes bien me conocen
So laugh and enjoy, you know me well.
Les vi la cara a los 12 yo coji la mía
I saw the faces of the 12, I took mine,
coje la tuya
You take yours.
El día que te toque no quiero oír bulla
The day it's your turn, I don't want to hear any noise.
La culpa no fue mía, fue sólo tuya
It wasn't my fault, it was only yours.
Sólo espero que no traigan patrullas
I just hope you don't bring patrols.
Mother fucking
Motherfucking.





Writer(s): Alonso Blackwood, Irving Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.