Paroles et traduction Dani Amelotti - Mentira
Todo
me
cansa
Everything
tires
me
out
No
estoy
bien
I'm
not
well
La
noche
es
larga
y
qué
va
a
ser
The
night
is
long
and
I
don't
know
what's
going
to
happen
Casi
sin
querer
Almost
unintentionally
Me
rompiste
el
alma
entera
y
sólo
sé
You
completely
broke
my
heart
and
all
I
know
is
Que
me
cuesta
pensar
porque
escucho
tu
voz
That
it's
difficult
for
me
to
think
because
I
hear
your
voice
Que
me
cuesta
dormir
porque
sueño
con
vos
That
it's
hard
for
me
to
sleep
because
I
dream
about
you
Yo
era
el
amor
de
tu
vida
I
was
the
love
of
your
life
Y
todo
era
mentira
And
everything
was
a
lie
Que
me
cuesta
soltar
y
desprenderme
de
vos
That
it's
tough
for
me
to
let
go
and
free
myself
from
you
Y
me
doy
cuenta
que
sola
seguro
estoy
mejor
And
I
realize
that
I'm
definitely
better
off
alone
Me
gustaba
esta
mentira
I
liked
this
lie
Me
hacía
sentir
que
estoy
viva
It
made
me
feel
alive
Te
gusta
la
velocidad
You
like
speed
Andar
sin
manos
sin
mirar
Driving
without
hands,
without
looking
Estamos
invitadas
a
perder
la
cabeza
We're
invited
to
lose
our
minds
Te
tienta
el
juego
terrenal
You're
tempted
by
worldly
games
Qué
más
vas
a
dinamitar
What
else
are
you
going
to
blow
up?
Son
sólo
escombros
ya
no
hay
tierra
y
claridad
There's
only
rubble,
there's
no
more
land
and
clarity
Claridad,
claridad,
claridad,
claridad
Clarity,
clarity,
clarity,
clarity
Es
lo
que
estoy
buscando
It's
what
I'm
looking
for
Damela,
damela,
damela
(damela)
Give
it
to
me,
give
it
to
me,
give
it
to
me
(give
it
to
me)
Y
no
me
hagas
acordar
And
don't
make
me
remember
Que
me
cuesta
pensar
porque
escucho
tu
voz
That
it's
difficult
for
me
to
think
because
I
hear
your
voice
Que
me
cuesta
dormir
porque
sueño
con
vos
That
it's
hard
for
me
to
sleep
because
I
dream
about
you
Yo
era
el
amor
de
tu
vida
I
was
the
love
of
your
life
Y
todo
era
mentira
And
everything
was
a
lie
Que
me
cuesta
soltar
y
desprenderme
de
vos
That
it's
tough
for
me
to
let
go
and
free
myself
from
you
Y
me
doy
cuenta
que
sola
seguro
estoy
mejor
And
I
realize
that
I'm
definitely
better
off
alone
Me
gustaba
esta
mentira
I
liked
this
lie
Me
hacía
sentir
que
estoy
viva
It
made
me
feel
alive
Y
que
sufro
de
ansiedad
y
me
agarra
calor
And
that
I
suffer
from
anxiety
and
I
get
hot
flashes
Y
hasta
quiero
vomitar
lo
poco
que
comí
hoy
And
I
even
want
to
throw
up
the
little
bit
I
ate
today
Ahora
me
siento
vacía
Now
I
feel
empty
Me
gustaba
esta
mentira
I
liked
this
lie
Y
ahora
me
siento
perdida
And
now
I
feel
lost
Lo
arruinaste
y
no
hay
salida
You
ruined
it
and
there's
no
way
out
Qué
voy
a
hacer
con
mi
vida
What
am
I
going
to
do
with
my
life?
Me
gustaba
esta
mentira
I
liked
this
lie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dani Amelotti, Jazmin Esquivel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.