Dani Faiv - Looper - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dani Faiv - Looper




Looper
Looper
Fra la cattiveria è persona però viviamo
Amidst the wickedness that makes up our humanity, somehow we manage to survive
Solo dopo dieci personal ci addormentiamo
Only after ten personal lines, we drift off to sleep.
Con la tipa é fare endurance la cavalchiamo
With this chick, it's an endurance sport, we ride her like a champion
La timbriamo tipo tessera come allo stadio
We stamp her like a loyalty card, just like at the stadium
Se hai pensato di farcela
If you ever thought of making it
Nessuno ti da una casa quindi fra ho pensato di farcela
No one's gonna give you a free ride, so I thought I'd make it happen
Se vuoi avere il genio devi avere una lampada
If you want to be a genius, you need a magic lamp.
I miei fanno cinque piante solo con una lampada
My guys grow five plants with just one lamp.
La macchina del socio che fa broom beviamo cose blu poi vediamo i mostri
My buddy's car roars like thunder, we drink blue concoctions and then we see monsters
Per proteggerti non bastano gli adu
Protection spells won't do you any good
Fra sembrate le t.A.T.u.
Dude, you guys look like the t.A.T.u.
Fra chiudiamo i giochi
Yo, we're ending this game.
Troppo freddo Eismann
It's freezing, like Eismann ice cream.
Delle persone vedi solo la punta dell'Iceberg
You only see the tip of the iceberg when it comes to people.
Tipo nella norma é okay
Like, it's usually okay
Ma mi sento come Norman Bates
But I feel like Norman Bates
Fra la collera mi ha trasformato in Molla ma
Yo, anger has turned me into a spring, but
Reagisco come sella luna balla Dany Callaghan
I react like the moon, I dance like Dany Callaghan
La tipa é Kossak
This chick's a menace
Tipo se la scopro una rivolta addosso
Like, if I find out, there'll be an uprising against me
Non posso aver le corna son vestito rosso
I can't be cuckolded, I'm dressed in red
Sei nato con la camicia
You were born with the shirt on your back
Io sto in alto tipo NATO mangio Taco e la birra sempre fresca
I'm up high, like NATO, eating tacos, and my beer's always cold
Qua la gente grida
People around here are loud
Si piglia bene davvero
They really get into it
Sembra che passa una figa e dici
It's like when a hottie walks by and you're like
Wow
Wow
Andato via di casa presto
Left home early
Cresciuto grazie alla paura
Grew up with fear as my guide
Non tieni conto che ha suonato il prezzo
You don't realize the price that's been paid
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
È come nei film, è difficile trovar la chiave giusta
It's like in the movies, it's hard to find the right key
Se nel mazzo c'è ne sono troppe (Troppe cazzo)
If there are too many in the bunch (Too damn many)
Non mi fermo solo alle risposte
I don't just stop at the answers.
Le giro sempre grosse che ti dan la tosse
I always make 'em big, so you get a cough.
Un cane in mezzo ai lupi
A dog among wolves
Uccido me nel futuro: un cane in mezzo ai Looper
I kill myself in the future: a dog among Looper
Ho un'armata di giganti mitologici
I have an army of mythological giants
Non ti conviene parlargli, non sono logici
You better not talk to them, they're illogical
Io non guido bolidi (Wow!)
I don't drive fast cars (Wow!)
Ho un Kymko del cazzo
I have a shitty Kymco
Cinque euro di pieno, fra', me la viaggio e risparmio
Five euros for a full tank, dude, I save money and ride
Prima prendevo il treno, ora invece ringrazio
I used to take the train, but now I'm grateful
Un'armatura di ghiaccio, non posso mica stare al caldo (No!)
An armor of ice, I can't stay warm (No!)
Dani Faiv, segnati il nome
Dani Faiv, remember the name
Una bestia senza religione
A beast without religion
Sì, a dirla tutta preferisco la mia parte folle
Yeah, to tell you the truth, I prefer my crazy side
Fra', siamo alla frutta e manca ancora il dolce
Yo, we're scraping the bottom of the barrel, and dessert is still missing.
Andato via di casa presto
Left home early
Cresciuto grazie alla paura
Grew up with fear as my guide
Non tieni conto che ha suonato il prezzo
You don't realize the price that's been paid
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature
Tra noi c'è chimica, non c'è natura
Between us, there's chemistry, but no nature





Writer(s): A. Simoniello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.