Dani Faiv - Malattia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dani Faiv - Malattia




Malattia
Illness
Fra' da quando ti mettono al mondo
Bro, from the moment they bring you into the world
Decidono la religione e il tuo nome
They decide your religion and your name
C'è la fortuna che almeno uno stronzo
It's fortunate that at least one asshole
Ti lasci la decisione
Lets you make the decision
Si tutti con "Più la botte è piccola, più è buono il vino"
Yes, everyone with "The smaller the barrel, the better the wine"
Ma dimmi chi ha detto che devo restare bambino
But tell me who said I have to stay a child
Non ti vedo, sei Giuda al cenacolo
I don't see you, you're Judas at the Last Supper
Non sono pacche sulle spalle, ma carezze del diavolo
Not pats on the back, but caresses from the devil
Sono Undertaker, Yellow Paper
I'm Undertaker, Yellow Paper
E ne faccio su sette
And I'll do it on seven
E le facce pietre
And the stone-cold faces
Fra' di qua ti vendono di tutto e di più basta sapere come
Bro, around here they sell you anything and everything, you just have to know how
Nato al nord ma ho più fratelli al sud: sono belle persone
Born in the north but I have more brothers in the south: they're nice people
Se mi taglio la pelle si forma una crosta terrestre
If I cut my skin, a terrestrial crust forms
Barzellette, Gerusalemme
Jokes, Jerusalem
Orientale come gunkan e bacchette
Oriental like gunkan and chopsticks
La tua tipa non è brutta, se si veste
Your chick isn't ugly if she dresses up
Rosso ribes, bevo vite
Red currants, I drink wine
Occhi Tibet, timbra il ticket
Tibetan eyes, time to punch your ticket
No, non sono un leader, un boss
No, I'm not a leader, nor a boss
Tefra compra il bitter
Tefra buys the bitter
Facce finte a mo' di sfide
Fake faces like challenges
Niente Nobel solo nichel
No Nobel, just nickel
Una vera, non sei fighe
A real one, you're not cool
Col cervello da veline
With a brain like a showgirl
Quindi scusa posso
So excuse me, can I
Apparecchio mangio il don come a Rostov
Set the table, eat the don like in Rostov
Se pensavi il contrario
If you thought otherwise
Sbagliavi di grosso
You were seriously wrong
L'Italia è felice
Italy is happy
Al rigore di Grosso
At Grosso's penalty
La tua colpa è grossa e tanto quanto mia
Your fault is big and as much as mine
Niente sedia, ma ho la scossa
No chair, but I have the shock
Non è amore, è malattia
It's not love, it's illness
Fai la borsa, bella mossa, testa bassa via
Pack your bags, nice move, head down and go
Non è amore, è malattia
It's not love, it's illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness
Fra' la puzza che fa questa purple
Bro, the stink this purple makes
Lei sembra una puzzola
She looks like a skunk
Urlo degli hooligans
Hooligans yelling
La vuoi lunga poi togli la buccia
You want it long then peel it
Metti la parrucca la notte nel boulevard (Cazzo fai!?)
Put the wig on at night on the boulevard (What the hell are you doing!?)
Sempre sveglio dalle nove
Always awake from nine
Ma non vado a letto presto, mai
But I never go to bed early
Non cerchi me, ma le prove
You're not looking for me, but for proof
Poi scrivi presto, che c'hai?
Then write quickly, what's up?
Dani Faiv il flow Caligola
Dani Faiv the Caligula flow
Avere tanti soldi da metterli in Svizzera
Having so much money you can put it in Switzerland
Invece che tenere impresa per avere Prip'jat'
Instead of keeping a company to have Pripyat'
Tipo far la spesa e comprare solo una Svizzera
Like going shopping and buying only one Switzerland
Io ce lo vedo un mondo easy
I see an easy world
Tutti quanti coi sorrisi, ma non l'Italia
Everyone with smiles, but not Italy
Perché siamo abituati a fare i fighi
Because we're used to acting cool
E morire vicini con la rabbia
And dying nearby with anger
Perché è vero che ti prende l'erba
Because it's true that weed gets you
Però ce l'hai
But you have it
Come è vero che il Mc è una merda
Just like it's true that McDonald's is crap
Però ci vai
But you go there
Potrei essere morto e funzionare due volte al giorno
I could be dead and function twice a day
Come un orologio rotto
Like a broken clock
C'è un ostacolo, saltalo
There's an obstacle, jump it
I soldi rilassano
Money relaxes you
È un massaggio con sandalo
It's a massage with sandals
Poi già che ridi calci Giaccherini
Then, while you're laughing, kick Giaccherini
Il governo fa i piedini, popolo spiedini
The government plays footsie, the people are kebabs
È vietato spiarla mentre si fa le trecce
It's forbidden to spy on her while she braids her hair
Sognare Washington come Denzel
Dreaming of Washington like Denzel
Con i cuori intrecciati pretzel
With hearts intertwined like pretzels
La tua colpa è grossa e tanto quanto mia
Your fault is big and as much as mine
Niente sedia, ma ho la scossa
No chair, but I have the shock
Non è amore, è malattia
It's not love, it's illness
Fai la borsa, bella mossa, testa bassa via
Pack your bags, nice move, head down and go
Non è amore, è malattia
It's not love, it's illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness
Mala-Mala-ttia
Illness-Illness-Illness





Writer(s): Tony Paolo Pensabene, Daniele Ceccaroni, Andrea Simoniello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.