Dani Faiv - Pragaras - traduction des paroles en allemand

Pragaras - Dani Faivtraduction en allemand




Pragaras
Hölle
In Italia chi comanda sappi, punta a sotterrarti
Wisse, wer in Italien das Sagen hat, zielt darauf ab, dich unter die Erde zu bringen
Va veloce come i cazzi e Valentina Nappi
Ist schnell wie Schwänze und Valentina Nappi
Al suo fianco solo alte e fighe
An seiner Seite nur große und geile Weiber
Abito signorile
Vornehmer Anzug
Alito da Alpenliebe
Atem wie Alpenliebe
Dani red, porpora
Dani rot, purpurrot
Fisso croci, Golgota
Starre auf Kreuze, Golgatha
La tipa è zoccola e mi blocca
Die Tussi ist 'ne Schlampe und blockiert mich
Il mio ego a Rotterdam
Mein Ego in Rotterdam
Io, perso nei suoi fianchi dico "Mollala"
Ich, verloren in ihren Hüften, sage "Lass sie los"
Ma non é facile buttarsi, se non hai la corda
Aber es ist nicht leicht zu springen, wenn du kein Seil hast
E ricorda
Und erinnere dich
Fra, è un tipo Babbo Natale
Bruder, er ist wie der Weihnachtsmann
Porta un sacco di stronzate
Bringt einen Sack voll Scheiße
Se patisci la fame
Wenn du Hunger leidest
Porta briciole di pane
Bringt er Brotkrümel
Basta, il verbo "faticare" l'ha visto solo nel dizionario
Schluss, das Verb "sich abmühen" hat er nur im Wörterbuch gesehen
Perché sulla fame ci ha sempre sputato
Denn auf den Hunger hat er immer gespuckt
Ma degli altri, coglioni grandi come Materazzi
Aber auf den der anderen, Eier groß wie Materazzi
che voti, ma t'incazzi
Ja, du wählst, aber du regst dich auf
Più lavori più t'ammazzi
Je mehr du arbeitest, desto mehr machst du dich kaputt
Frate, sognavo le bitches, ma c'ho una bici
Bruder, ich träumte von Bitches, aber ich hab' ein Fahrrad
È rosso e non è litches
Es ist rot und nicht Litschis
Lo chiami e dice
Du rufst ihn an und er sagt
Non conosco i pelle e ossa, non so te
Ich kenne keine Haut und Knochen, ich weiß nicht wie's dir geht
Ho sempre la pancia gonfia
Ich habe immer einen aufgeblähten Bauch
E non vivo mai di corsa
Und ich lebe nie in Eile
Copro la pelle rossa
Ich bedecke die rote Haut
Col cappello, le corna
Mit dem Hut, die Hörner
E vive in
Und er lebt in
Noi, noi, noi, noi, noi, noi
Uns, uns, uns, uns, uns, uns
L'ansia è una cartina che mi fumo tutti i giorni complessato
Die Angst ist ein Blättchen, das ich jeden Tag rauche, voller Komplexe
Alla ricerca del complesso
Auf der Suche nach dem Komplex
Chi da fa per tre
Wer allein arbeitet, schafft für drei
Ma la forza è in un complesso
Aber die Stärke liegt in einer Gruppe
Quindi più ci penso, più perdo la testa
Also, je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr verliere ich den Kopf
Come chi perde la via perché ha fatto una festa (troppo real)
Wie jemand, der vom Weg abkommt, weil er eine Party gefeiert hat (zu real)
Vive in incognito, no schedato, non c'è filo logico
Lebt inkognito, nicht registriert, es gibt keinen roten Faden
Ci fosse, sarebbe spinato
Wenn es einen gäbe, wäre er aus Stacheldraht
Sta più in alto delle nuvole
Ist höher als die Wolken
Dice solo cose stupide
Sagt nur dumme Sachen
E in quanto tale le persone riesce a chiuderle
Und als solcher schafft er es, die Leute ruhigzustellen
Pubblicizzare è fondamentale per illudere
Werbung ist fundamental, um zu täuschen
Se dicono "Frigucci" fanno mitomane
Wenn sie "Frigucci" sagen, spielen sie den Mythomanen
Io a casa ad impazzire, mica dico Amen
Ich zu Hause drehe durch, ich sage nicht Amen
Vivo in guerra, cito lame
Lebe im Krieg, zitiere Klingen
Ora guardo i grattacieli, prima il litorale
Jetzt schaue ich auf Wolkenkratzer, früher auf die Küste
Testa in merda, cuore vuoto come il libro paghe
Kopf in der Scheiße, Herz leer wie das Lohnbuch
Non conosco i pelle e ossa, non so te
Ich kenne keine Haut und Knochen, ich weiß nicht wie's dir geht
Ho sempre la pancia gonfia
Ich habe immer einen aufgeblähten Bauch
E non vivo mai di corsa
Und ich lebe nie in Eile
Copro la pelle rossa
Ich bedecke die rote Haut
Col cappello, le corna
Mit dem Hut, die Hörner
E vive in
Und er lebt in
Noi, noi, noi, noi, noi, noi
Uns, uns, uns, uns, uns, uns





Writer(s): A. Simoniello, J. Lazzarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.