Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Italia
chi
comanda
sappi,
punta
a
sotterrarti
Wisse,
wer
in
Italien
das
Sagen
hat,
zielt
darauf
ab,
dich
unter
die
Erde
zu
bringen
Va
veloce
come
i
cazzi
e
Valentina
Nappi
Ist
schnell
wie
Schwänze
und
Valentina
Nappi
Al
suo
fianco
solo
alte
e
fighe
An
seiner
Seite
nur
große
und
geile
Weiber
Abito
signorile
Vornehmer
Anzug
Alito
da
Alpenliebe
Atem
wie
Alpenliebe
Dani
red,
porpora
Dani
rot,
purpurrot
Fisso
croci,
Golgota
Starre
auf
Kreuze,
Golgatha
La
tipa
è
zoccola
e
mi
blocca
Die
Tussi
ist
'ne
Schlampe
und
blockiert
mich
Il
mio
ego
a
Rotterdam
Mein
Ego
in
Rotterdam
Io,
perso
nei
suoi
fianchi
dico
"Mollala"
Ich,
verloren
in
ihren
Hüften,
sage
"Lass
sie
los"
Ma
non
é
facile
buttarsi,
se
non
hai
la
corda
Aber
es
ist
nicht
leicht
zu
springen,
wenn
du
kein
Seil
hast
E
ricorda
Und
erinnere
dich
Fra,
è
un
tipo
Babbo
Natale
Bruder,
er
ist
wie
der
Weihnachtsmann
Porta
un
sacco
di
stronzate
Bringt
einen
Sack
voll
Scheiße
Se
patisci
la
fame
Wenn
du
Hunger
leidest
Porta
briciole
di
pane
Bringt
er
Brotkrümel
Basta,
il
verbo
"faticare"
l'ha
visto
solo
nel
dizionario
Schluss,
das
Verb
"sich
abmühen"
hat
er
nur
im
Wörterbuch
gesehen
Perché
sulla
fame
ci
ha
sempre
sputato
Denn
auf
den
Hunger
hat
er
immer
gespuckt
Ma
degli
altri,
coglioni
grandi
come
Materazzi
Aber
auf
den
der
anderen,
Eier
groß
wie
Materazzi
Sì
che
voti,
ma
t'incazzi
Ja,
du
wählst,
aber
du
regst
dich
auf
Più
lavori
più
t'ammazzi
Je
mehr
du
arbeitest,
desto
mehr
machst
du
dich
kaputt
Frate,
sognavo
le
bitches,
ma
c'ho
una
bici
Bruder,
ich
träumte
von
Bitches,
aber
ich
hab'
ein
Fahrrad
È
rosso
e
non
è
litches
Es
ist
rot
und
nicht
Litschis
Lo
chiami
e
dice
Du
rufst
ihn
an
und
er
sagt
Non
conosco
i
pelle
e
ossa,
non
so
te
Ich
kenne
keine
Haut
und
Knochen,
ich
weiß
nicht
wie's
dir
geht
Ho
sempre
la
pancia
gonfia
Ich
habe
immer
einen
aufgeblähten
Bauch
E
non
vivo
mai
di
corsa
Und
ich
lebe
nie
in
Eile
Copro
la
pelle
rossa
Ich
bedecke
die
rote
Haut
Col
cappello,
le
corna
Mit
dem
Hut,
die
Hörner
Noi,
noi,
noi,
noi,
noi,
noi
Uns,
uns,
uns,
uns,
uns,
uns
L'ansia
è
una
cartina
che
mi
fumo
tutti
i
giorni
complessato
Die
Angst
ist
ein
Blättchen,
das
ich
jeden
Tag
rauche,
voller
Komplexe
Alla
ricerca
del
complesso
Auf
der
Suche
nach
dem
Komplex
Chi
da
sé
fa
per
tre
Wer
allein
arbeitet,
schafft
für
drei
Ma
la
forza
è
in
un
complesso
Aber
die
Stärke
liegt
in
einer
Gruppe
Quindi
più
ci
penso,
più
perdo
la
testa
Also,
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
verliere
ich
den
Kopf
Come
chi
perde
la
via
perché
ha
fatto
una
festa
(troppo
real)
Wie
jemand,
der
vom
Weg
abkommt,
weil
er
eine
Party
gefeiert
hat
(zu
real)
Vive
in
incognito,
no
schedato,
non
c'è
filo
logico
Lebt
inkognito,
nicht
registriert,
es
gibt
keinen
roten
Faden
Ci
fosse,
sarebbe
spinato
Wenn
es
einen
gäbe,
wäre
er
aus
Stacheldraht
Sta
più
in
alto
delle
nuvole
Ist
höher
als
die
Wolken
Dice
solo
cose
stupide
Sagt
nur
dumme
Sachen
E
in
quanto
tale
le
persone
riesce
a
chiuderle
Und
als
solcher
schafft
er
es,
die
Leute
ruhigzustellen
Pubblicizzare
è
fondamentale
per
illudere
Werbung
ist
fundamental,
um
zu
täuschen
Se
dicono
"Frigucci"
fanno
mitomane
Wenn
sie
"Frigucci"
sagen,
spielen
sie
den
Mythomanen
Io
a
casa
ad
impazzire,
mica
dico
Amen
Ich
zu
Hause
drehe
durch,
ich
sage
nicht
Amen
Vivo
in
guerra,
cito
lame
Lebe
im
Krieg,
zitiere
Klingen
Ora
guardo
i
grattacieli,
prima
il
litorale
Jetzt
schaue
ich
auf
Wolkenkratzer,
früher
auf
die
Küste
Testa
in
merda,
cuore
vuoto
come
il
libro
paghe
Kopf
in
der
Scheiße,
Herz
leer
wie
das
Lohnbuch
Non
conosco
i
pelle
e
ossa,
non
so
te
Ich
kenne
keine
Haut
und
Knochen,
ich
weiß
nicht
wie's
dir
geht
Ho
sempre
la
pancia
gonfia
Ich
habe
immer
einen
aufgeblähten
Bauch
E
non
vivo
mai
di
corsa
Und
ich
lebe
nie
in
Eile
Copro
la
pelle
rossa
Ich
bedecke
die
rote
Haut
Col
cappello,
le
corna
Mit
dem
Hut,
die
Hörner
Noi,
noi,
noi,
noi,
noi,
noi
Uns,
uns,
uns,
uns,
uns,
uns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Simoniello, J. Lazzarini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.