Dani Faiv feat. Jack The Smoker - 4MST - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dani Faiv feat. Jack The Smoker - 4MST




4MST
4MST (Четыре метра под землей)
L'occhio parla male, brodie, sì, sale popper
Взгляд говорит многое, детка, да, нюхаю попперс,
Stai sempre a giocare, brodie, e ti salvi in corner
Ты все время играешь, детка, и спасаешься в последний момент.
Lei si sente figa però nisba
Она считает себя крутой, но нет,
Le poppe ce l'ha piccole, piatta sembra Caesar
У нее маленькая грудь, плоская, как у Цезаря.
Giornata grigia, calma è
Серый день, спокойно,
Libero coi giga, standard
Свободен с гигабайтами, стандартно.
Ho provato anch'io la codeina, fa più 'na canna
Я тоже пробовал кодеин, лучше уж косяк.
A casa mia c'ho l'Iraq ed è una manna
У меня дома как в Ираке, и это благодать.
Non mi faccio prendere da lei ma prendere dal panico
Меня не она пугает, а паника.
Fatti sempre con i miei tipo "Ci salviamo, fra'"
Всегда с моими, типа: "Спасёмся, брат".
Se serve mi taglio le gambe con loro che sbiascico
Если надо, ноги себе отрублю с ними, вот так вот.
Al pomeriggio con le grappe, è un po' da sadico
Днем с граппой, немного садистски.
Sì, però ci sbattiamo il cazzo
Да, но мы стараемся, блин.
Questa vita va di fretta, tu stai camminando
Эта жизнь быстротечна, ты идешь,
Tanta è giovane la vetta dopo il quinto calcio
Вершина так молода после пятого пинка.
Adriano era una scheggia, ora sta rotolando
Адриано был молнией, теперь катится вниз.
Niente belli di papà
Никаких "папиных сынков".
Belli cosa?
Сынков чего?
La mia gente è bellicosa
Мои люди воинственны.
Cazzo dici, cazzo bevi, cosa?
Что говоришь, что пьешь, а?
Quattro metri sotto che riposa
Четыре метра под землей покоится.
Niente belli di papà
Никаких "папиных сынков".
Belli cosa? (Pssh-Pssh)
Сынков чего? (Пш-Пш)
La mia gente è bellicosa
Мои люди воинственны.
Cazzo dici, cazzo bevi, cosa?
Что говоришь, что пьешь, а?
Quattro metri sotto che riposa
Четыре метра под землей покоится.
Sei talmente ricco che vogliono ti ricoveri
Ты настолько богат, что тебя хотят упечь в психушку.
Fa qualcosa per natale o 'sto grosso cazzo
Сделай что-нибудь на Рождество или этот большой...
Nell'era in cui è una vergogna definirsi poveri
В эпоху, когда стыдно называть себя бедным,
Preferisco i buchi in tasca e un cuore grosso, tanto
Я предпочитаю дыры в карманах и большое сердце, все равно.
Tanto qua la ruota gira, bella Mike
Все равно здесь колесо фортуны крутится, привет, Майк.
Resto solo con chi gira, low profile
Остаюсь только с теми, кто в теме, low profile.
Qui non per la torta ma per la strumentazione
Я здесь не ради торта, а ради аппаратуры.
La relazione è rotta ed è in rotta di collisione
Отношения разрушены и идут на столкновение.
Non m'importa un cazzo di questi black faggots
Мне плевать на этих черных пидоров.
Se non capisci un cazzo lo dico de nuevo
Если не понимаешь, скажу еще раз.
La carta nella tasca, nel caso chiedevo
Деньги в кармане, на всякий случай.
Non ti porto rispetto, dov'è scritto che devo
Я не уважаю тебя, где написано, что должен?
Fanculo alla tua collanina
К черту твою цепочку.
I miei squali tutti uguali fanno "Non è vita"
Мои акулы все одинаковые, говорят: "Это не жизнь".
Già non guardo, vedo la tastiera con le dita
Я уже не смотрю, вижу клавиатуру пальцами.
Spero cadi dentro la barriera corallina
Надеюсь, ты упадешь на коралловый риф.
Niente belli di papà
Никаких "папиных сынков".
Belli cosa?
Сынков чего?
La mia gente è bellicosa
Мои люди воинственны.
Cazzo dici, cazzo bevi, cosa?
Что говоришь, что пьешь, а?
Quattro metri sotto che riposa
Четыре метра под землей покоится.
Niente belli di papà
Никаких "папиных сынков".
Belli cosa? (Pssh-Pssh)
Сынков чего? (Пш-Пш)
La mia gente è bellicosa
Мои люди воинственны.
Cazzo dici, cazzo bevi, cosa?
Что говоришь, что пьешь, а?
Quattro metri sotto che riposa
Четыре метра под землей покоится.
Niente belli di papà
Никаких "папиных сынков".
Belli cosa?
Сынков чего?
La mia gente è bellicosa
Мои люди воинственны.
Cazzo dici, cazzo bevi, cosa?
Что говоришь, что пьешь, а?
Quattro metri sotto terra
Четыре метра под землей.





Writer(s): G. Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.