Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melinda - prod. Low Kidd
Melinda - prod. von Low Kidd
Pianta
fa
da
farmacia
Die
Pflanze
dient
als
Apotheke
-Sto
che
essere
te,
no
-iber
als
du
zu
sein,
nein
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Piuttosto
che
essere
te,
no
Lieber
als
du
zu
sein,
nein
Ne
fumo
10,
tre
no
Ich
rauche
10
davon,
nicht
drei
Binario
10,
Trenord
Gleis
10,
Trenord
Perché
la
macchina
non
la
voglio
Weil
ich
das
Auto
nicht
will
Lei
dà
la
bocca,
mica
la
spoglio
Sie
gibt
mir
den
Mund,
ich
zieh
sie
nicht
aus
Prendi
la
pizza,
però
da
asporto
Nimm
die
Pizza,
aber
zum
Mitnehmen
In
studio
con
i
3Mob
Im
Studio
mit
den
3Mob
In
corpo
abbiamo
tre
cose
Im
Körper
haben
wir
drei
Dinge
Sì,
dà
le
sue
cose
via
Ja,
sie
gibt
ihre
Sachen
weg
Pianta
fa
da
farmacia
Die
Pflanze
dient
als
Apotheke
Sembra
la
vaniglia
Sieht
aus
wie
Vanille
Sembra
la
vaniglia
Sieht
aus
wie
Vanille
Vaniglia
(wooh)
Vanille
(wooh)
Check
to
check,
come
al
gioco
delle
carte
Check
zu
Check,
wie
beim
Kartenspiel
Faccio
Back
to
Black,
dopo
muoio
sopra
il
palco
Ich
mach'
Back
to
Black,
sterbe
dann
auf
der
Bühne
Ma
ricado
nel
backstage
Aber
ich
fall'
zurück
in
den
Backstage
Quasi
quasi
voti
me,
vero?
Fast
wählst
du
mich,
oder?
Quando
sali
tutto
è
free
Wenn
du
aufsteigst,
ist
alles
gratis
Quando
sali
tutti
amici
Wenn
du
aufsteigst,
sind
alle
Freunde
Tutti
i
giorni
è
venerdì
Jeder
Tag
ist
Freitag
Così
hype
sono
in
chimica
So
high,
bin
in
der
Chemie
A
scuola
maleducazione
fisica
In
der
Schule
unhöfliche
körperliche
Erziehung
Faccio
i
conti
non-stop
Ich
rechne
non-stop
Carlo
Conti
in
vacanza
(ya)
Carlo
Conti
im
Urlaub
(ya)
Prendiamo
il
sole,
tu
freddo
Wir
sonnen
uns,
du
frierst
Sì,
ma
siamo
freddi
dentro
Ja,
aber
innerlich
sind
wir
kalt
Fra,
mi
sembra
una
Melinda
Bro,
sieht
aus
wie
'ne
Melinda
Guarda
i
cristalli
che
brillano
Schau
die
Kristalle
an,
wie
sie
glänzen
Soldi
per
la
mia
famiglia
Geld
für
meine
Familie
Voglio
una
cazzo
di
villa
Ich
will
'ne
verdammte
Villa
No,
non
importa
chi
sei
te
Nein,
es
ist
egal,
wer
du
bist
Abbiamo
ancora
più
sete
Wir
haben
noch
mehr
Durst
Fedeli
come
le
sette
Treu
wie
die
Sekten
Andiamo
a
letto
alle
sette
Wir
gehen
um
sieben
ins
Bett
Lei
per
un
giubbotto
caro,
eh
Sie,
für
'ne
teure
Jacke,
eh
Ingoierebbe
le
palle,
eh
Würde
die
Eier
schlucken,
eh
Se
siamo
chiusi
all′istante
Wenn
wir
sofort
dicht
sind
Io
le
dò
il
Woody,
non
Allen
Ich
geb'
ihr
den
Woody,
nicht
Allen
Poi
vado
al
sushi
Dann
geh'
ich
Sushi
essen
Prendo
il
Titanic,
mica
una
barca
(wow,
wow)
Nehm'
die
Titanic,
nicht
nur
ein
Boot
(wow,
wow)
Cammino
tanto,
ci
ho
fatto
il
callo
Ich
laufe
viel,
hab
mich
dran
gewöhnt
Da
quante
seghe,
ci
hai
fatto
il
callo
Vom
vielen
Wichsen
hast
du
'ne
Hornhaut
bekommen
Fanculo
i
preti,
bestemmio
tanto
Scheiß
auf
Priester,
ich
fluche
viel
Prendi
se
chiedi,
sennò
col
cazzo
Du
kriegst
es,
wenn
du
fragst,
sonst
am
Arsch
Poco
impegnato,
a
scuola
scaldavo
il
banco
Wenig
engagiert,
in
der
Schule
hab
ich
die
Bank
gewärmt
Fino
a
bruciarlo
Bis
sie
brannte
Giù
con
Kidd
tagli,
Beatrix
Kiddo
Unten
mit
Kidd,
Schnitte,
Beatrix
Kiddo
Sempre
sopra
al
filo,
ma
la
metto
people
Immer
auf
Messers
Schneide,
aber
ich
treff'
ins
Schwarze
La
tua
tipa
dice
che
sono
bellissimo
Deine
Tussi
sagt,
ich
bin
wunderschön
Le
piacciono
i
colori
Ihr
gefallen
die
Farben
Vuole
il
mondo
a
colori
Sie
will
die
Welt
in
Farbe
Ho
l'arcobaleno
in
tasca
e
in
testa
Hab
den
Regenbogen
in
der
Tasche
und
im
Kopf
Soffro
d′ansia
alle
feste
Ich
leide
unter
Angst
auf
Partys
Non
puoi
mettere
il
sole
con
Tesla
Du
kannst
die
Sonne
nicht
zu
Tesla
stellen
Il
rispetto
non
si
compra,
non
c'è
prezzo
lì
(no)
Respekt
kann
man
nicht
kaufen,
da
gibt's
keinen
Preis
(nein)
L'altro
ieri
ho
preso
mezzo
chilo
Vorgestern
hab
ich
ein
halbes
Kilo
geholt
Tu
che
svieni
dopo
mezzo
tiro
Du,
der
nach
'nem
halben
Zug
umkippt
Tu
che
remi
contro,
mettiti
in
fila
Du,
der
dagegen
rudert,
stell
dich
hinten
an
Fra,
mi
sembra
una
Melinda
Bro,
sieht
aus
wie
'ne
Melinda
Guarda
i
cristalli
che
brillano
Schau
die
Kristalle
an,
wie
sie
glänzen
Soldi
per
la
mia
famiglia
Geld
für
meine
Familie
Voglio
una
cazzo
di
villa
Ich
will
'ne
verdammte
Villa
No,
non
importa
chi
sei
te
Nein,
es
ist
egal,
wer
du
bist
Abbiamo
ancora
più
sete
Wir
haben
noch
mehr
Durst
Fedeli
come
le
sette
Treu
wie
die
Sekten
Andiamo
a
letto
alle
sette
Wir
gehen
um
sieben
ins
Bett
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.