Dani Faiv - Lemon Haze - prod. Strage - traduction des paroles en allemand

Lemon Haze - prod. Strage - Dani Faivtraduction en allemand




Lemon Haze - prod. Strage
Lemon Haze - prod. Strage
Guardami volare
Schau mir beim Fliegen zu
Mi chiedono le foto
Sie fragen mich nach Fotos
Però vengo male
Aber ich sehe schlecht aus
Ma con lei vengo bene
Aber mit ihr sehe ich gut aus
Sì, mi importa di tutto e mi importa di niente
Ja, alles ist mir wichtig und nichts ist mir wichtig
GIF arcobaleno su tutta la gente
Regenbogen-GIFs über allen Leuten
Sono Dani Faiv
Ich bin Dani Faiv
Mica quel ragazzino che fuma Lucky Strike
Nicht dieser kleine Junge, der Lucky Strike raucht
Fumo solo THC e non è basso mai
Ich rauche nur THC und es ist nie schwach
Sai che ti faccio le scarpe come i calzolai
Du weißt, ich mach dich fertig wie die Schuhmacher
Ho la Skunk, ho la Kush, Strawberry Banana
Ich habe Skunk, ich habe Kush, Strawberry Banana
È più forte come a Worms con la bomba a banana
Es ist stärker wie bei Worms mit der Bananenbombe
Dicono la crisi", poi la gente reclama
Sie sagen "Es ist die Krise", dann beschwert sich das Volk
Però fanno le foto con l'iPhone X nella mano
Aber sie machen Fotos mit dem iPhone X in der Hand
Dai scherzo, ricollega (No, no)
Komm, war nur Spaß, schalt wieder ein (Nein, nein)
Non scherzo, ricollega (No, no)
Ich scherze nicht, schalt wieder ein (Nein, nein)
Non scherzo coi colleghi (No, no)
Ich scherze nicht mit Kollegen (Nein, nein)
Un gatto, cado in piedi (No, no)
Eine Katze, ich lande auf den Füßen (Nein, nein)
c'è la mia famiglia, fra
Da ist meine Familie, Bruder
Tu puzzi di bottiglia
Du stinkst nach Flasche
Sempre sotto al sette
Immer unter sieben
Quando ai live tu setti
Wenn du bei den Live-Shows das Set machst
Ti servono in sette, fra
Brauchst du sieben Leute, Bruder
Sanno che è Lemon Haze
Sie wissen, es ist Lemon Haze
Solo perché quando fumano fanno, "Ehi
Nur weil sie, wenn sie rauchen, sagen: "Hey
Cos'è questa roba? Come fai ad averla?
Was ist das für Zeug? Wie kommst du daran?
In settimana passo, mi faccio la riserva"
Unter der Woche komme ich vorbei, ich lege mir einen Vorrat an"
Se c'è frutta è mia
Wenn es Obst gibt, ist es meins
Poi sicuro è bio
Dann ist es sicher Bio
Tu ti senti Dio
Du fühlst dich wie Gott
Io mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut
Ho una qualità qua che è tipo Bocelli che non la vedi (No, no, no)
Ich habe hier eine Qualität, die ist wie Bocelli, die du nicht siehst (Nein, nein, nein)
Perché mi sbatto da quando esisto e resisto in piedi
Weil ich mich anstrenge, seit ich existiere, und aufrecht widerstehe
Ogni comune ha in comune ciò che odia i poliziotti
Jede Gemeinde hat gemeinsam, dass sie die Polizisten hasst
Io e te in comune l'albume col giallo per fare i biscotti, si divide
Ich und du haben gemeinsam das Eiweiß mit dem Eigelb, um Kekse zu machen, es trennt sich
Poi gli album che hai fatto, ma quali album?
Dann die Alben, die du gemacht hast, aber welche Alben?
Sei solo fatto e vedi il traguardo
Du bist nur high und siehst das Ziel
La metà di chi ti segue non lo sa
Die Hälfte derer, die dir folgen, weiß es nicht
Lo fa perché gliel'ha detto l'altro
Sie tun es, weil der andere es ihnen gesagt hat
Chi è rimasto negli anni è perché uscito tardi
Wer über die Jahre geblieben ist, ist nur spät dran
Madre piange che sei uscito tardi
Mutter weint, dass du spät nach Hause gekommen bist
Fumi uguale a me, però la paghi
Du rauchst dasselbe wie ich, aber du bezahlst dafür
So girare meglio tra i contatti (Cash)
Ich kenne mich besser bei den Kontakten aus (Cash)
Ho la canotta Supreme
Ich habe das Supreme Tanktop
Non matcha con la tua Stussy, no
Es passt nicht zu deinem Stussy, nein
Fare l'amore così forte che speri non bussino
So heftig Liebe machen, dass du hoffst, sie klopfen nicht
Ho perso queste Dior oggi
Ich habe diese Dior heute verloren
Vogliono che glielo butti
Sie wollen, dass ich es ihnen besorge
Ma solo se prima butti
Aber nur, wenn du dich zuerst wegwirfst
Scusa perché non ti butti?
Entschuldige, warum gibst du dich nicht hin?
Sanno che è Lemon Haze
Sie wissen, es ist Lemon Haze
Solo perché quando fumano fanno, "Ehi
Nur weil sie, wenn sie rauchen, sagen: "Hey
Cos'è questa roba? Come fai ad averla?
Was ist das für Zeug? Wie kommst du daran?
In settimana passo, mi faccio la riserva"
Unter der Woche komme ich vorbei, ich lege mir einen Vorrat an"
Se c'è frutta è mia
Wenn es Obst gibt, ist es meins
Poi sicuro è bio
Dann ist es sicher Bio
Tu ti senti Dio
Du fühlst dich wie Gott
Io mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut
Mi sento bene
Ich fühle mich gut





Writer(s): Andrea Galeandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.