Dani Fernández - Ahora - traduction des paroles en allemand

Ahora - Dani Fernándeztraduction en allemand




Ahora
Jetzt
Ahora que es mi última calada
Jetzt, wo es mein letzter Zug ist
Ahora que el invierno ya llegó
Jetzt, wo der Winter schon kam
Ahora que el café no sabe a nada
Jetzt, wo der Kaffee nach nichts schmeckt
Y nada ya me importa su sabor
Und mich sein Geschmack nicht mehr kümmert
Ahora que septiembre se atraganta
Jetzt, wo der September sich verschluckt
Ahora que el silencio me atacó
Jetzt, wo die Stille mich angriff
Ahora que mi angustia más barata
Jetzt, wo meine billigste Angst
Se hace hueco en mis entrañas, se apodera de mi voz
Sich in meinen Eingeweiden breit macht, meine Stimme beherrscht
Basta ya de cómo y cuándo
Es reicht mit dem Wie und Wann
Quién tuvo razón
Wer Recht hatte
Ya no queda nada de nosotros
Es ist nichts mehr übrig von uns
Ya no queda nada entre los dos
Es ist nichts mehr übrig zwischen uns beiden
Tan solo esas estúpidas miradas
Nur diese dummen Blicke
Ya no queman
Sie brennen nicht mehr
Después de la explosión
Nach der Explosion
Ahora que mi aliento se desgarra
Jetzt, wo mein Atem zerreißt
Ahora que perdimos el control
Jetzt, wo wir die Kontrolle verloren
Ahora que es la última llamada
Jetzt, wo es der letzte Aufruf ist
De ese vuelo hacia la nada que es tu cuerpo y mi sudor
Dieses Fluges ins Nichts, der dein Körper und mein Schweiß sind
Basta ya de cómo y cuándo
Es reicht mit dem Wie und Wann
Quién tuvo razón
Wer Recht hatte
Ya no queda nada de nosotros
Es ist nichts mehr übrig von uns
Ya no queda nada entre los dos
Es ist nichts mehr übrig zwischen uns beiden
Tan solo esas estúpidas miradas
Nur diese dummen Blicke
Ya no queman (ya no queman)
Sie brennen nicht mehr (sie brennen nicht mehr)
Ya no queman (ya no queman)
Sie brennen nicht mehr (sie brennen nicht mehr)
Ya no queda nada de nosotros
Es ist nichts mehr übrig von uns
Ya no queda nada de los dos
Es ist nichts mehr übrig von uns beiden
Tan solo esas estúpidas miradas
Nur diese dummen Blicke
Ya no queman (ya no queman)
Sie brennen nicht mehr (sie brennen nicht mehr)
Después de la explosión
Nach der Explosion
Ya no queda nada
Es ist nichts mehr übrig
Ya no queda nada
Es ist nichts mehr übrig
Ya no queda nada
Es ist nichts mehr übrig
Basta ya de cómo y cuándo
Es reicht mit dem Wie und Wann
Quién tuvo razón
Wer Recht hatte
Ya no queda nada de nosotros
Es ist nichts mehr übrig von uns
Ya no queda nada entre los dos
Es ist nichts mehr übrig zwischen uns beiden
Tan solo esas estúpidas miradas
Nur diese dummen Blicke
Ya no queman (ya no queman)
Sie brennen nicht mehr (sie brennen nicht mehr)
Ya no queman (ya no queman)
Sie brennen nicht mehr (sie brennen nicht mehr)
Ya no queda nada de nosotros
Es ist nichts mehr übrig von uns
Ya no queda nada entre los dos
Es ist nichts mehr übrig zwischen uns beiden
Tan solo esas estúpidas miradas
Nur diese dummen Blicke
Ya no queman (ya no queman)
Sie brennen nicht mehr (sie brennen nicht mehr)
Después de la explosión
Nach der Explosion





Writer(s): Marc Montserrat Ruiz, Alberto Garcia Fernandez, Juan Luis Suarez Garrido, Daniel Fernandez Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.