Paroles et traduction Dani Flaco - De Quicio (Directamente en Barnasants)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Quicio (Directamente en Barnasants)
Out of My Mind (Live at Barnasants)
No
me
arrastres,
déjame
en
mi
desastre,
Don't
drag
me
down,
leave
me
in
my
mess,
Sigue
tú
con
tu
vida,
yo
te
di
por
perdida
Move
on
with
your
life,
I
thought
I
lost
you
already
Hace
ya
más
de
un
mes.
For
more
than
a
month
now.
No
hagas
daño,
Don't
cause
pain,
Que
se
ocupen
los
años
Let
the
years
take
care
of
it
De
cerrar
esta
herida,
Of
closing
this
wound,
De
frenar
mi
caída,
de
quererte
al
revés.
Of
stopping
my
fall,
of
turning
my
love
for
you
upside
down.
¿Qué
más
quieres
de
mi,
qué
pretendes
que
haga?
What
more
do
you
want
from
me,
what
do
you
expect
me
to
do?
No
se
curan
mis
llagas
My
wounds
won't
heal
Si
me
acuerdo
de
tí.
If
I
remember
you.
Y
me
tiro
de
cabeza
al
precipicio
del
alcohol,
And
I
throw
myself
headfirst
into
the
abyss
of
alcohol,
De
la
tristeza
y
otros
vicios,
Of
sadness
and
other
vices,
De
la
desgana
y
la
pereza,
Of
apathy
and
laziness,
Y
pierdo
el
juicio,
no
And
I
lose
my
mind,
no
Me
saques
más
de
quicio,
te
lo
pido
por
favor.
Don't
drive
me
any
crazier,
I
ask
you
kindly.
Y
es
muy
tarde,
no
pretendas
que
guarde
And
it's
too
late,
don't
expect
me
to
keep
Con
cariño
el
recuerdo
The
memory
dear
Si
más
loco
que
cuerdo
me
despido
de
ti.
If
I
say
goodbye
to
you
more
crazy
than
sane.
No
me
pidas
que
me
quede
en
tu
vida,
Don't
ask
me
to
stay
in
your
life,
Si
no
es
para
besarte,
si
no
es
para
tocarte,
If
it's
not
to
kiss
you,
if
it's
not
to
touch
you,
Si
no
es
para
vivir.
If
it's
not
to
live.
Y
ahora
largo
de
aquí,
y
no
olvides
tus
bragas,
And
now
get
out
of
here,
and
don't
forget
your
pants,
Si
tu
llama
se
apaga
If
your
flame
goes
out
Déjame
ser
feliz.
Let
me
be
happy.
Y
me
tiro
de
cabeza
al
precipicio
del
alcohol,
And
I
throw
myself
headfirst
into
the
abyss
of
alcohol,
De
la
tristeza
y
otros
vicios,
Of
sadness
and
other
vices,
La
desgana
y
la
pereza,
Apathy
and
laziness,
Y
pierdo
el
juicio,
no
And
I
lose
my
mind,
no
Me
saques
más
de
quicio,
te
lo
pido
por
favor.
Don't
drive
me
any
crazier,
I
ask
you
kindly.
Y
me
tiro
de
cabeza
al
precipicio
del
alcohol,
And
I
throw
myself
headfirst
into
the
abyss
of
alcohol,
De
la
tristeza
y
otros
vicios,
Of
sadness
and
other
vices,
De
la
desgana
y
la
pereza,
Of
apathy
and
laziness,
Y
pierdo
el
juicio,
no
And
I
lose
my
mind,
no
Me
saques
más
de
quicio,
te
lo
pido
por
favor.
Don't
drive
me
any
crazier,
I
ask
you
kindly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Sanchez Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.