Dani Martin - 16 Añitos - Version Maqueta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dani Martin - 16 Añitos - Version Maqueta




16 Añitos - Version Maqueta
16 Little Years - Rough Draft Version
Dieciséis añitos fiera
My sweet little 16-year-old
Me creía el rey del mundo
I thought I was the king of the world
Con mi lema por bandera
With my motto as my banner
Lo que digan yo no escucho
I would not listen to anything they said
No había nadie que pudiera lograr
There was no one who could possibly achieve
Que cambiara un poco el rumbo
That I might alter my course a little bit
Con mi idea a la primera
With my idea as my first priority
Y que no agobiaran mucho
And that they not bother me too much
Y así fue
And so it was
Me rebelé contra todo, hasta el sol
I rebelled against everything, even the sun
Viviendo, entonces, una distorsión
Living, then, in a distortion
Y me enfadé con el mundo
And I became angry with the world
Malditos complejos que siempre sacan lo peor
Cursed complexes that always bring out the worst in me
Pensé "en la fuerza estará lo mejor"
I thought "strength will be the best thing"
Me disfracé de uno que no era yo
I disguised myself as someone I was not
Buscando esa firmeza
Seeking that firmness
Llegué a un lugar negro
I arrived at a dark place
Pensé que eso era el valor
I thought that that was courage
Y sufrí de tal manera
And I suffered in such a way
Por dejar de ser quien era
For ceasing to be who I was
Por pensar que ser cobarde
For thinking that being a coward
Era ser lo que creyera
Was being what they believed
Los valientes son los que son de verdad
The brave ones are those who are truly themselves
Ni los fuertes ni sus guerras
Neither the strong ones nor their wars
Los valientes, los que saben llorar
The brave ones, those who know how to cry
Con la cara descubierta
With their faces uncovered
Y así fue
And so it was
Me rebelé contra todo, hasta el sol
I rebelled against everything, even the sun
Viviendo, entonces, una distorsión
Living, then, in a distortion
Y me enfadé con el mundo
And I became angry with the world
Malditos complejos que siempre sacan lo peor
Cursed complexes that always bring out the worst in me
Pensé "en la fuerza estará lo mejor"
I thought "strength will be the best thing"
Me disfracé de uno que no era yo
I disguised myself as someone I was not
Buscando esa firmeza
Seeking that firmness
Llegué a un lugar negro
I arrived at a dark place
Pensé que eso era el valor, el valor
I thought that that was courage, courage
Es mirarme ahora a la cara
It is to look at myself in the face now
Y ser quien soy
And to be who I am
Y así fue
And so it was
Me rebelé contra todo, hasta el sol
I rebelled against everything, even the sun
Viviendo, entonces, una distorsión
Living, then, in a distortion
Y me enfadé con el mundo
And I became angry with the world
Malditos complejos que siempre sacan lo peor
Cursed complexes that always bring out the worst in me
Pensé "en la fuerza estará lo mejor"
I thought "strength will be the best thing"
Me disfracé de uno que no era yo
I disguised myself as someone I was not
Buscando esa firmeza
Seeking that firmness
Llegué a un lugar negro
I arrived at a dark place
Pensé que eso era el valor
I thought that that was courage
Dieciséis añitos fiera
My sweet little 16-year-old





Writer(s): Daniel Martin Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.