Dani Martin - Gretel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dani Martin - Gretel




Gretel
Gretel
Yo soñé caminar contigo
I dreamt of walking with you
Hacer de la mano este camino
Taking this path hand in hand
Los niños estábamos perdidos
We were lost children
No supimos jugar, no supimos jugar
We didn't know how to play, we didn't know how to play
Y soñé conquistar tu ombligo
And I dreamt of conquering your navel
Andar despacito y muy tranquilos
Walking slowly and very calmly
Con migas de pan nos perdimos
With breadcrumbs we got lost
No supimos jugar, no supimos jugar
We didn't know how to play, we didn't know how to play
Yo quería saber si era hacia adelante
I wanted to know if it was going forward
Y de repente eran todo baches
And suddenly it was all potholes
Llegaron caminos diferentes
Different paths arrived
Y para los dos...
And for both of us...
Y yo solo te pido que no dejes de andar
And I only ask you not to stop walking
Solo te pido que perdones mi mal
I only ask you to forgive my wrong
Solo le pido ahora el camino
I only ask the path now
Que empezamos solitos, nos quiera ayuda
That we started alone, may it want to help us
Ahora quiero encontrar mi sitio
Now I want to find my place
Parar y buscar en el camino
Stop and search on the way
La forma mejor para seguirlo
The best way to follow it
Y que pese mas que las migas de pan
And let it weigh more than the breadcrumbs
Yo quería saber si era hacia adelante
I wanted to know if it was going forward
Y de repente eran todo baches
And suddenly it was all potholes
Llegaron caminos diferentes
Different paths arrived
Y para los dos...
And for both of us...
Y yo solo te pido que no dejes de andar
And I only ask you not to stop walking
Solo te pido que perdones mi mal
I only ask you to forgive my wrong
Solo le pido ahora el camino
I only ask the path now
Que empezamos solitos, nos quiera ayuda
That we started alone, may it want to help us
Solo te pido que salgas a bailar
I only ask you to go out dancing
Solo te pido que perdones mi mal
I only ask you to forgive my wrong
Solo le pido ahora el camino
I only ask the path now
Que empezamos solitos, nos quiera ayuda
That we started alone, may it want to help us
Dos caminos se separan donde llegaran
Two paths separate, where will they arrive?
Dos mitades de manzana que no quieren par
Two halves of an apple that don't want to stop
Dos películas filmadas aun por estrenar
Two movies filmed yet to be released
Dos momentos que resbalan y al final caerán
Two moments that slip and in the end will fall
Una fuerte y otra helada no dejan soñar
One strong and the other frozen, they don't let you dream
A la parte que intentaba y no pudo lograr
To the part that tried and couldn't achieve
Una historia ya cerrada que hoy son dos sin mas
A story already closed that today are two, no more
El que no arriesga no gana así que bon voyage
He who doesn't risk doesn't win, so bon voyage
Y yo solo te pido que no dejes de andar
And I only ask you not to stop walking
Solo te pido que perdones mi mal
I only ask you to forgive my wrong
Solo le pido ahora el camino
I only ask the path now
Que empezamos solitos, nos quiera ayuda
That we started alone, may it want to help us
Solo te pido que salgas a bailar
I only ask you to go out dancing
Solo te pido que perdones mi mal
I only ask you to forgive my wrong
Solo le pido ahora el camino
I only ask the path now
Que empezamos solitos, nos quiera ayuda
That we started alone, may it want to help us
Yo soñé caminar contigo
I dreamt of walking with you
Hacer de la mano este camino
Taking this path hand in hand
Los niños estábamos perdidos
We were lost children
No supimos jugar, no supimos jugar
We didn't know how to play, we didn't know how to play
Y soñé conquistar tu ombligo
And I dreamt of conquering your navel
Andar despacito y muy tranquilos
Walking slowly and very calmly
Con migas de pan nos perdimos
With breadcrumbs we got lost
No supimos jugar, no supimos jugar
We didn't know how to play, we didn't know how to play
Una historia ya cerrada que hoy son dos sin mas
A story already closed that today are two, no more
El que no arriesga no gana así que bon voyage
He who doesn't risk doesn't win, so bon voyage





Writer(s): Noriega George R, Garcia Inaki, Martin Dani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.