Paroles et traduction Dani Martin - Los Valientes De La Pandilla - Version Maqueta
Los Valientes De La Pandilla - Version Maqueta
The Brave Ones of the Gang - Demo Version
Aunque
no
creas
tú,
yo
era
alguien
con
miedo.
Even
though
you
might
not
believe
it,
I
used
to
be
someone
afraid.
El
que
menos
podía,
el
que
todo
temía,
siempre
fui
el
más
pequeño.
The
least
capable,
the
one
who
feared
everything,
I
was
always
the
smallest.
Puede
que
como
tú,
yo
me
sentía
el
que
menos.
Maybe
like
you,
I
felt
like
the
least.
El
débil,
frágil,
cobarde,
el
que
no
pedía
nadie
cuando
echaban
a
dedos.
The
weak,
fragile,
cowardly
one,
the
one
nobody
asked
for
when
they
picked
teams.
Que
ser
sensible
era
difícil
de
aceptar,
para
la
gente
un
bicho
raro.
That
being
sensitive
was
difficult
to
accept,
for
people
a
weirdo.
No
tener
fuerza
o
no
saberla
utilizar
me
colocaba
tan
abajo.
Not
having
strength
or
not
knowing
how
to
use
it
put
me
so
low.
Y
yo
nací
de
una
gran
ilusión
de
un
mundo
de
cariño.
And
I
was
born
from
a
great
illusion
of
a
world
of
love.
De
las
ganas
de
luchar
y
hacer
este
mundo
distinto.
Of
the
desire
to
fight
and
make
this
world
different.
Y
de
unos
padres
también
que
hicieron
su
camino
a
poquito.
And
also
of
parents
who
made
their
way
little
by
little.
Dejaron
que
me
equivocara
y
encontrara
yo
el
mío.
They
let
me
make
mistakes
and
find
my
own
way.
Ahora
sabes
tú,
que
ser
cobarde
no
es
eso.
Now
you
know,
that
being
a
coward
is
not
that.
Que
los
valientes
crecemos
y
fuimos
cobardes
solo
para
ellos.
That
the
brave
ones
grow
up
and
we
were
cowards
only
for
them.
Puede
que
como
tú,
mi
fuerza
está
en
lo
de
dentro.
Maybe
like
you,
my
strength
lies
within.
Que
ser
sensible
es
el
arma
que
da
la
verdad
aunque
duela
por
dentro
That
being
sensitive
is
the
weapon
that
gives
the
truth
even
if
it
hurts
inside
Ser
el
pequeño
era
difícil
de
aceptar,
para
la
gente
un
bicho
raro
Being
the
little
one
was
difficult
to
accept,
for
people
a
weirdo
No
tener
fuerza
o
no
saberla
utilizar,
me
colocaba
tan
abajo-
Not
having
strength
or
not
knowing
how
to
use
it,
put
me
so
low-
Y
yo
nací
de
una
gran
ilusión
de
un
mundo
de
cariño-
And
I
was
born
from
a
great
illusion
of
a
world
of
love-
De
las
ganas
de
luchar
y
hacer
este
mundo
distinto.
Of
the
desire
to
fight
and
make
this
world
different.
Y
de
unos
padres
que
hicieron
también
su
camino
a
poquito
And
also
of
parents
who
made
their
way
little
by
little
Dejaron
que
me
equivocara
y
encontrara
yo
el
mío.
They
let
me
make
mistakes
and
find
my
own
way.
Y
la
verdad
es
que
a
veces
somos
lo
que
la
gente
quiere
y
señalan
te
dicen
lo
que
eres
y
tú
mismo
solo,
tú
mismo
solo
vales
mas.
And
the
truth
is
that
sometimes
we
are
what
people
want
and
they
point
at
you,
they
tell
you
what
you
are
and
you
yourself
alone,
you
yourself
alone
are
worth
more.
Y
yo
nací
de
una
gran
ilusión
de
un
mundo
de
cariño.
And
I
was
born
from
a
great
illusion
of
a
world
of
love.
De
las
ganas
de
luchar
y
hacer
este
mundo
distinto.
Of
the
desire
to
fight
and
make
this
world
different.
Y
de
unos
padres
que
hicieron
también
su
camino
a
poquito.
And
also
of
parents
who
made
their
way
little
by
little.
Dejaron
que
me
equivocara
y
encontrara
yo
el
mío
(el
mío)
They
let
me
make
mistakes
and
find
my
own
way
(mine)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARTIN GARCIA DANIEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.