Paroles et traduction Dani Martin - Peter Pan (with Leiva) (En Directo)
Un
día
llega
a
mi
la
calma,
mi
Peter
Pan
Однажды
приходит
ко
мне
спокойствие,
мой
Питер
Пэн.
Hoy
amenaza
Сегодня
угрожает
Hay
poco
que
hacer
Мало
что
можно
сделать.
Me
siento
como
en
otra
plaza
Я
чувствую
себя
как
на
другой
площади.
En
la
de
estar
tirado
en
casa
В
том,
чтобы
лежать
дома,
Será
culpa
de
tu
piel
Это
будет
вина
вашей
кожи
Será
que
me
habré
echo
mayor
Я
буду
старше.
Que
algo
nuevo
ha
tocado
este
botón
Что
что-то
новое
коснулось
этой
кнопки.
Para
que
Peter
se
largue
Чтобы
Питер
ушел.
Y
tal
vez
viva
ahora
mejor
И,
может
быть,
я
живу
сейчас
лучше.
Más
a
gusto
y
mas
tranquilo
en
mi
interior
Более
непринужденно
и
спокойнее
внутри
меня
Que
campanilla
te
cuide
y
te
guarde
Пусть
колокольчик
позаботится
о
тебе
и
сохранит
тебя.
A
veces
gritas
des
de
el
cielo
Иногда
ты
кричишь
о
небе.
Queriendo
destrozar
mi
calma
Желая
разрушить
мое
спокойствие,
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
Ты
гоняешься,
как
гром,
Para
darme
ese
relámpago
azul
Чтобы
дать
мне
эту
Синюю
молнию,
A
veces
gritas
des
de
el
cielo
Иногда
ты
кричишь
о
небе.
Pero
te
encuentras
con
mi
alma
Но
ты
встречаешь
мою
душу.
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Со
мной
больше
ничего
не
пытайся.
Parece
que
el
amor
me
calma
Кажется,
любовь
успокаивает
меня.
Si
te
llevas
mi
niñez,
quedate
la
parte
que
me
sobre
a
mí.
Если
ты
заберешь
мое
детство,
оставь
себе
часть
обо
мне.
Si
te
largas
viviré
con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié.
Если
ты
уйдешь,
я
буду
жить
с
миром,
в
котором
я
нуждался
и
так
жаждал.
Espero
que
no
vuelva
más,
que
se
quede
tranquilito
como
está,
que
él
ya
tuvo
bastante
Я
надеюсь,
что
он
больше
не
вернется,
что
он
успокоится,
как
есть,
что
у
него
уже
было
достаточно
Fue
un
tiempo
para
no
olvidar,
la
zona
mala
quiere
ahora
descansar
Это
было
время,
чтобы
не
забыть,
плохая
зона
хочет
сейчас
отдохнуть
Que
campanilla
te
cuide,
y
te
guarde
Пусть
колокольчик
позаботится
о
тебе
и
сохранит
тебя
A
veces
gritas
desde
el
cielo
Иногда
ты
кричишь
с
неба,
Queriendo
destrozar
mi
calma
Желая
разрушить
мое
спокойствие,
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
Ты
гоняешься,
как
гром,
Para
darme
ese
relámpago
azul
Чтобы
дать
мне
эту
Синюю
молнию,
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Теперь
ты
кричишь
на
меня
с
неба,
Pero
te
encuentras
con
mi
alma
Но
ты
встречаешь
мою
душу.
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Со
мной
больше
ничего
не
пытайся.
Parece
que
el
amor
me
calma.
me
calma
Кажется,
любовь
успокаивает
меня.
это
успокаивает
меня.
Si
te
llevas
mi
niñez,
llevate
la
parte
que
me
sobre
a
mí.
Если
ты
забираешь
мое
детство,
забирай
то,
что
обо
мне.
Y
si
te
marchas
viviré
con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié.
И
если
ты
уйдешь,
я
буду
жить
с
миром,
в
котором
я
так
нуждался
и
так
жаждал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Martin Garcia, David Otero Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.