Paroles et traduction Dani Martin - Que Se Mueran de Envidia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Mueran de Envidia
May They Die of Envy
Me
duele
el
alma
y
ya
no
sé
qué
hacer
My
soul
aches
and
I
don't
know
what
to
do
Decírtelo
a
la
cara
hoy,
es
mirarte
lejos
To
tell
you
to
your
face
today,
but
I
will
shy
away
Me
duele
el
alma
y
voy
a
resolver
My
soul
aches
and
I
am
going
to
rectify
it
Contarte
lo
que
yo
soñé,
mucho
antes
del
infierno
I
will
tell
you
what
I
always
dreamed
of,
long
before
my
torment
Y
no
quería
que
el
amor
que
es
de
mentira
And
I
didn't
want
a
love
that
was
a
lie
Sube
igual
que
su
caída,
que
al
final
no
es
nada
That
rises
only
to
fall,
and
in
the
end
is
nothing
Sé
que
te
hace
tonterías,
te
da
valor
I
know
that
it
fills
you
with
nonsense,
that
it
gives
you
courage
Y
a
los
cien
días
no
queda
nada
And
after
a
hundred
days
there
is
nothing
left
Y
yo
quiero
que
se
mueran
de
envidia
But
I
want
them
to
die
of
envy
Que
nos
odien
por
ver
May
they
hate
us
for
seeing
it
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrugadas
That
our
light
shines
brightly
in
the
early
hours
Cuando
roso
tu
piel
When
I
brush
against
your
skin
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Even
if
they
are
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
cover
everything
up
Los
que
día
tras
día,
no
se
atreven
a
ser
Those
who,
day
after
day,
dare
not
to
be
themselves
Me
duele
el
alma
y
llega
a
retorcer
My
soul
aches
and
it
contorts
Princesa,
que
te
vaya
bien
Princess,
may
you
be
well
Que
dure
mucho
tu
cuento
May
your
story
last
a
long
time
Me
duele
el
alma
y
te
desearé
My
soul
aches
and
I
will
wish
you
Que
nunca
den
las
doce
y
que
That
the
clock
never
strikes
twelve
and
that
No
hayas
llegado
a
tu
puerto
You
never
reach
your
destination
Y
no
quería
que
el
amor
que
es
de
mentira
And
I
didn't
want
a
love
that
was
a
lie
Sube
igual
que
su
caída
que
al
final
no
es
nada
That
rises
only
to
fall
and
in
the
end
is
nothing
Ese
que
hace
tonterías,
te
da
valor
That
fills
you
with
nonsense,
that
gives
you
courage
Y
a
los
cien
días
no
queda
nada
And
after
a
hundred
days
there
is
nothing
left
Y
yo
quiero
que
se
mueran
de
envidia
But
I
want
them
to
die
of
envy
Que
nos
odien
por
ver
May
they
hate
us
for
seeing
it
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrugadas
That
our
light
shines
brightly
in
the
early
hours
Cuando
roso
tu
piel
When
I
brush
against
your
skin
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Even
if
they
are
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
cover
everything
up
Los
que
día
tras
día
no
se
atreven
a
ser
Those
who,
day
after
day,
dare
not
to
be
themselves
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Que
nos
odien
por
ver
May
they
hate
us
for
seeing
it
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrugadas
That
our
light
shines
brightly
in
the
early
hours
Cuando
roso
tu
piel
When
I
brush
against
your
skin
Que
se
mueran
de
envidia
May
they
die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Even
if
they
are
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
cover
everything
up
Los
que
día
tras
día
no
se
atreven
a
ser
Those
who,
day
after
day,
dare
not
to
be
themselves
Me
duele
el
alma
y
quiero
resolver
My
soul
aches
and
I
want
to
resolve
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL MARTIN GARCIA, INAKI GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.