Dani Martin - Señora (with Joan Manuel Serrat) (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dani Martin - Señora (with Joan Manuel Serrat) (En Directo)




Señora (with Joan Manuel Serrat) (En Directo)
Сеньора (с Joan Manuel Serrat) (Вживую)
Ese con quien sueña su hija,
Тот, о ком мечтает ваша дочка,
Ese ladrón que os desvalija
Тот вор, что обкрадывает вас,
De su amor, soy yo, señora.
Лишая ее любви, это я, сеньора.
Ya que no soy un buen yerno.
Я знаю, что я не лучший зять.
Soy casi un beso del infierno,
Я почти поцелуй из преисподней,
Pero un beso, al fin, señora.
Но все же поцелуй, сеньора.
Yo soy ese por quien ahora
Я тот, из-за кого теперь
Os preguntáis por qué, señora,
Вы спрашиваете себя, почему, сеньора,
Se marchitó vuestra fragancia,
Увял ваш аромат,
Perdiendo la vida, mimando su infancia,
Тратя жизнь, лелея ее детство,
Velando su sueño,
Оберегая ее сон,
Llorando su llanto
Оплакивая ее слезы
Con tanta abundancia.
С таким изобилием.
Si cuando se abre una flor,
Ведь когда распускается цветок,
Al olor de la flor,
Вдыхая аромат цветка,
Se le olvida la flor.
Забываешь о самом цветке.
De nada sirvieron las monjas,
Ничего не дали монахини,
Ni los caprichos y lisonjas
Ни капризы, ни лесть,
Que tuvo a granel, señora.
Которые были в избытке, сеньора.
No la educó, ya me hago cargo,
Вы не воспитали ее, я понимаю,
Pa' un soñador de pelo largo.
Для длинноволосого мечтателя.
¿Qué le va usted a hacer, señora,
Что вы можете поделать, сеньора,
Si en su reloj sonó la hora
Если на ее часах пробил час
De olvidar vuestro hogar, señora,
Забыть ваш дом, сеньора,
En brazos de un desconocido,
В объятиях незнакомца,
Que sólo le ha dado un soplo de Cupido
Который дал ей лишь дуновение Купидона,
Que no la hizo hermosa
Который не сделал ее красивой
A fuerza de arrugas
Силой морщин
Y de años perdidos?
И потерянных лет?
Póngase usted un vestido viejo
Наденьте старое платье
Y, de reojo, en el espejo,
И, украдкой, в зеркало,
Haga marcha atrás, señora.
Вернитесь назад, сеньора.
Recuerde antes de maldecirme,
Вспомните, прежде чем проклинать меня,
Que tuvo usted la carne firme
Что у вас была упругая кожа
Y un sueño en la piel,
И мечта на коже,
Y un sueño en la piel,
И мечта на коже,
Y un sueño en la piel, señora...
И мечта на коже, сеньора...





Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.