Paroles et traduction Dani Terreur - Paris
On
glisse
entre
les
fenêtres
éclairées
Мы
скользим
между
освещенными
окнами,
En
face
c'est
le
chant
du
cygne
Напротив
– лебединая
песня.
La
ville
fait
virage
se
voile
le
visage
en
gris
Город
делает
вираж,
скрывая
лицо
в
серой
дымке.
Les
gens
de
notre
âge
défient
les
vertiges
de
la
vie
Люди
нашего
возраста
бросают
вызов
головокружениям
жизни.
Les
masques
brillent
sous
les
feux
du
rivage
Маски
блестят
под
огнями
берега,
En
face,
l'ennui
se
peaufine
Напротив,
скука
оттачивает
свои
грани.
La
ville
fait
virage
se
voile
le
visage
en
gris
Город
делает
вираж,
скрывая
лицо
в
серой
дымке.
Les
gens
de
notre
âge
défient
les
vertiges
de
la
vie
Люди
нашего
возраста
бросают
вызов
головокружениям
жизни.
Et
toi,
sous
le
toit
du
monde,
sûre
de
toi
А
ты,
под
крышей
мира,
уверенная
в
себе,
Magique
comme
ce
clair
de
lune
Волшебная,
как
этот
лунный
свет.
La
vie
se
roule
sous
le
ciel
éclaire
de
Paris
Жизнь
катится
под
освещенным
небом
Парижа,
Le
temps
se
saoule
un
coup
à
l'envers
c'est
fini
Время
пьянеет,
один
глоток
наизнанку
– и
всё
кончено.
Tes
yeux
sont
sur
le
fil
Твои
глаза
на
грани,
Se
roulent
dans
le
lit
des
eaux
de
la
Seine
rougie
Катятся
в
русле
покрасневших
вод
Сены.
Nos
pas
guidés
par
l'éclat
des
nuages
Наши
шаги,
ведомые
сиянием
облаков,
Se
perdent,
doucement
déclinent
Теряются,
медленно
угасают.
La
ville
fait
virage
se
voile
le
visage
en
gris
Город
делает
вираж,
скрывая
лицо
в
серой
дымке.
Les
gens
de
notre
âge
défient
les
vertiges
de
la
vie
Люди
нашего
возраста
бросают
вызов
головокружениям
жизни.
Et
toi,
sur
le
toit
du
monde,
sûre
de
toi
А
ты,
на
крыше
мира,
уверенная
в
себе,
Tragique
sous
ce
clair
de
lune
Трагичная
под
этим
лунным
светом.
La
vie
se
roule
sous
le
ciel
éclaire
de
paris
Жизнь
катится
под
освещенным
небом
Парижа,
Le
temps
se
saoule
un
coup
à
l'envers
c'est
fini
Время
пьянеет,
один
глоток
наизнанку
– и
всё
кончено.
Tes
yeux
sont
sur
le
fil
Твои
глаза
на
грани,
Se
roulent
dans
le
lit
des
eaux
de
la
seine
rougie
Катятся
в
русле
покрасневших
вод
Сены.
La
ville
fait
virage
se
voile
le
visage
en
gris
Город
делает
вираж,
скрывая
лицо
в
серой
дымке.
Les
gens
de
notre
âge
défient
les
vertiges
de
la
vie
Люди
нашего
возраста
бросают
вызов
головокружениям
жизни.
La
ville
fait
virage
se
voile
le
visage
en
gris
Город
делает
вираж,
скрывая
лицо
в
серой
дымке.
Les
gens
de
notre
âge
défient
les
vertiges
de
la
vie
Люди
нашего
возраста
бросают
вызов
головокружениям
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gri-gri
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.