Paroles et traduction Dani Terreur - Etoile du Kashmir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etoile du Kashmir
Звезда Кашмира
J'ai
l'impression
soleil
levant
collé
sur
la
rétine
У
меня
такое
чувство,
будто
восходящее
солнце
прилипло
к
сетчатке,
L'étoile
s'écroule
juste
devant,
dans
le
creux
de
la
ville
Звезда
рушится
прямо
передо
мной,
в
сердце
города.
J'ai
l'odeur
de
la
dernière
danse,
scotchée
dans
les
narines
Запах
последнего
танца
застрял
в
моих
ноздрях,
L'écho
de
la
sueur
des
gens
se
colle
sur
les
vitrines
Эхо
пота
людей
прилипает
к
витринам.
Les
rues
dévalent
l'étoile
du
Kashmir
Улицы
скатываются
вниз,
к
звезде
Кашмира,
Mon
cœur
cavalier
seul
m'écœure
Моё
сердце,
одинокий
всадник,
томит
меня.
L'amour
osé,
les
rêves
gercés,
je
les
porte
sur
moi
Смелая
любовь,
потрескавшиеся
мечты,
я
несу
их
на
себе,
Les
cœurs
brisés,
les
rêves
mouillés,
je
les
cueille
comme
ça
Разбитые
сердца,
влажные
мечты,
я
собираю
их
вот
так.
J'ai
l'odeur
de
la
dernière
chance
collée
sur
les
habits
Запах
последнего
шанса
прилип
к
моей
одежде,
L'écho
de
la
soirée
démange,
le
cœur
liquide
la
ville
Эхо
вечеринки
зудит,
сердце
разжижает
город.
Les
rues
dévalent
l'étoile
du
Kashmir
Улицы
скатываются
вниз,
к
звезде
Кашмира,
Mon
cœur
cavalier
seul
m'écœure
Моё
сердце,
одинокий
всадник,
томит
меня.
J'ai
l'impression
soleil
levant
collé
sur
la
rétine
У
меня
такое
чувство,
будто
восходящее
солнце
прилипло
к
сетчатке,
L'étoile
s'écroule
juste
devant,
dans
le
creux
de
la
ville
Звезда
рушится
прямо
передо
мной,
в
сердце
города.
Les
rues
dévalent
l'étoile
du
Kashmir
Улицы
скатываются
вниз,
к
звезде
Кашмира,
Mon
cœur
cavalier
seul
m'écœure
Моё
сердце,
одинокий
всадник,
томит
меня.
Les
rues
dévalent
l'étoile
du
Kashmir
Улицы
скатываются
вниз,
к
звезде
Кашмира,
Mon
cœur
cavalier
seul
m'écœure
Моё
сердце,
одинокий
всадник,
томит
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonin Philippe Joseph Boisadan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.