Dani - Vive l'enfance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dani - Vive l'enfance




Vive l'enfance
Vive la jeunesse
(Jacques Datin/Maurice Vidalin)
(Jacques Datin/Maurice Vidalin)
Je suis née comme tout un chacun, ça tombait mal mais ça fait rien
I was born like everyone else, it was bad timing but that doesn't matter
C'était au temps de la morale, avant le planning familial
It was during the time of morals, before family planning
Le bon dieu savait tout d'avance.
The Good Lord knew everything in advance.
Plus tard j'ai fait mes premiers pas, je goûtais chez la dame d'en bas
Later on, I took my first steps, I tasted the neighbor's milk
Et quand j'ai su mon alphabet, maman m'a fait un tablier
And when I knew my alphabet, Mom made me an apron
Enfin elle n'aimait pas les taches d'encre, vive l'enfance.
At least she didn't like ink stains, long live childhood.
J'ai fait ma première communion à l'Immaculée Conception
I took my first communion at the Immaculate Conception
Tout le monde était bien content, après, on a bu du vin blanc
Everyone was happy, and afterwards, we drank white wine
C'est la couleur de l'innocence.
It's the color of innocence.
Premier janvier, premier baiser, faisait soleil dans l'escalier
On the first of January, my first kiss, it was sunny in the stairwell
Mais quand je suis rentrée chez moi, ben j'avais un accroc à mon bas
But when I got home, I had a run in my stocking
Les gâteaux fondaient sous la lampe, vive l'enfance.
The cakes were melting under the lamp, long live childhood.
Mes parents, ils étaient gentils, toujours contents, toujours polis
My parents were kind, always happy, always polite
Les malheureux, quand ils votaient, ça tombait jamais à côté
Poor things, when they voted, it never fell to the side
C'était la crème de la France.
They were the cream of France.
Et puis un soir je me suis envolée, je ne pouvais plus vivre enterrée
And then one evening I flew away, I could no longer live buried
Entre le buffet Henry III et les mots croisés de Papa
Between the Henry III sideboard and Dad's crossword puzzles
Fallait tout mettre à la brocante, vive l'enfance.
It was necessary to put everything in the flea market, long live childhood.
Je ne suis pas allée bien haut, je nage un peu entre deux eaux
I didn't go very high, I swim a little in two waters
Mais des robes comme j'en ai des tas, j'en avais pas d'si belles que ça
But I have a lot of dresses, I didn't have such beautiful ones
Quand on m'habillait en dimanche.
When I was dressed in Sunday best.
Même l'odeur du café au lait, des fois, ça me ferait pleurer
Even the smell of café au lait, sometimes, would make me cry
Mes parents, ils ont du vieillir, un jour ou l'autre ils vont mourir
My parents have grown old, one day or another they will die
Faudrait que j'y passe un dimanche, vive l'enfance.
I should spend a Sunday there, long live childhood.





Writer(s): maurice vidalin, jacques datin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.