Paroles et traduction Dania Neko - Prosa Callejera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prosa Callejera
Street Prose
Te
quita
el
polvo
cual
barrendera
You
dust
me
off
like
a
street
sweeper
Cadencia
de
mi
prosa,
prosa
callejera
Cadence
of
my
prose,
street
prose
Siente
el
gorgoteo
de
tu
saliva
obrera
Feel
the
gurgle
of
your
working-class
saliva
El
vapor
que
ebulle
de
tus
caderas
The
steam
boiling
from
your
hips
Y
la
verde
me
desordena
obscena
And
the
green
messes
me
up
obscenely
Mi
lengua
pedalea
fuera
de
la
frontera
My
tongue
pedals
outside
the
borders
Tú
tendrás
apellido
y
plata
You
will
have
a
last
name
and
money
Yo
tengo
los
ojos
color
a
marihuana
I
have
eyes
the
color
of
marijuana
En
ellos
te
vuelas,
te
pierdes
te
ciegas
You
fly,
you
lose
yourself,
you
blind
yourself
in
them
¡Ay
dime
tú
por
qué
ya
no
los
riegas!
Oh,
tell
me
why
you
don't
water
them
anymore!
Que
mis
arterias
se
tapan
con
tanta
escusa
barata
That
my
arteries
clog
with
so
many
cheap
excuses
Yo
no
quiero
tu
santo
sudario,
te
evado
I
don't
want
your
holy
shroud,
I
evade
you
Como
evade
un
secundario
me
embriago
de
rabia
Like
a
high
school
dropout,
I
get
drunk
with
rage
Con
una
botella,
tu
amor
carcelario
se
va
a
la
jugera
With
a
bottle,
your
prison
love
goes
to
the
devil
Tu
alma
avara,
tu
traición,
tu
ambición
Your
greedy
soul,
your
betrayal,
your
ambition
Tu
alma
avara,
tu
traición,
tu
ambición
Your
greedy
soul,
your
betrayal,
your
ambition
Todas
las
balas
van
a
volver
All
the
bullets
will
come
back
Todas
las
balas
van
a
volver
All
the
bullets
will
come
back
Todas
las
balas
van
a
volver
All
the
bullets
will
come
back
El
piso
tú
lo
vas
a
morder
You're
going
to
bite
the
floor
Se
mofan
del
pobre
They
mock
the
poor
De
el
periférico
el
sin
un
cobre
From
the
outskirts,
the
one
without
a
penny
Nadie
les
llena
el
sobre
aquí
no
hay
wisky
doble,
acá
hay
sobremesa
No
one
fills
their
envelope,
there's
no
double
whiskey
here,
there's
sobremesa
here
Acá
lloramos
weed,
eyaculamos
cerveza
We
cry
weed
here,
we
ejaculate
beer
No
hay
presa,
de
tu
sistema
patronal
(don
feudal)
No
presa,
from
your
bossy
system
(feudal
lord)
Acá
no
hay
toga
ni
birrete
There's
no
gown
or
mortarboard
here
Si
tu
quieres
ganas
pues,
salta
el
torniquete
(filete)
If
you
want
to
win,
jump
the
turnstile
(steak)
Pero
de
fibra
vegetal,
sin
puñal
sin
sangre,
como
carnal
But
from
vegetable
fiber,
without
a
knife,
without
blood,
like
a
bro
Un
manantial
de
limonada
y
anís
A
spring
of
lemonade
and
anise
Que
beban
las
que
sepan
donde
esta
el
clítoris,
sin
matiz
Let
those
who
know
where
the
clitoris
is
drink,
without
nuance
Te
entregas
o
no
a
la
lucha,
ya
basta
de
promesas
truchas
Give
yourself
to
the
fight
or
get
tired
of
broken
promises
¡Con
todo
sino
pa′
qué!
te
gritan
desde
la
calle
With
everything,
if
not,
what
for!
They
shout
from
the
street
Tu
alma
avara,
tu
traición,
tu
ambición
Your
greedy
soul,
your
betrayal,
your
ambition
Tu
alma
avara,
tu
traición,
tu
ambición
Your
greedy
soul,
your
betrayal,
your
ambition
Todas
las
balas
van
a
volver
All
the
bullets
will
come
back
Todas
las
balas
van
a
volver
All
the
bullets
will
come
back
Todas
las
balas
van
a
volver
All
the
bullets
will
come
back
El
piso
tú
lo
vas
a
morder
You're
going
to
bite
the
floor
Pro-prosa,
pro-prosa,
pro-prosa,
pro-pro-prosa
callejera
(callejera)
Pro-prose,
pro-prose,
pro-prose,
pro-pro-street
prose
(street
prose)
Vi-viva
la,
vi-viva
la
revuelta
Long
live
the,
long
live
the
revolt
Pro-prosa,
pro-prosa,
pro-prosa,
pro-pro-prosa
callejera
Pro-prose,
pro-prose,
pro-prose,
pro-pro-street
prose
Vi-viva
la,
vi-viva
la
revuelta
Long
live
the,
long
live
the
revolt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camila Ferle, Dania Gonzalez, María Luísa González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.