Daniel - O Menino da Porteira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel - O Menino da Porteira




O Menino da Porteira
The Shepherd Boy
Toda vez que eu viajava pela estrada de Ouro Fino
Every time I traveled along the Ouro Fino road
De longe, eu avistava a figura de um menino
From afar, I used to spot the figure of a boy
Que corria abrir a porteira
Who would run to open the gate
Depois vinha me pedindo
Then he would come and ask me
"Toque o berrante, seu moço, que é pra eu ficar ouvindo"
"Play the horn, sir, so that I can listen"
Quando a boiada passava e a poeira ia baixando
When the herd passed and the dust settled
Eu jogava uma moeda e ele saía pulando
I would toss him a coin and he would jump for joy
"Obrigado, boiadeiro, que Deus lhe acompanhando"
"Thank you, cowboy, may God be with you"
Pra aquele sertão afora
As you ride off into the sertão
Meu berrante ia tocando
My horn would continue to play
Nos caminhos desta vida
On the paths of this life
Muito espinho eu encontrei
I have encountered many thorns
Mas nenhum calou mais fundo
But none have pierced me deeper
Do que isso que eu passei
Than what I have experienced
Na minha viagem de volta
On my return journey
Qualquer coisa eu cismei
I became troubled
Vendo a porteira fechada
When I saw the gate closed
O menino eu não avistei
I did not see the boy
Apeei do meu cavalo num ranchinho beira-chão
I dismounted my horse at a small roadside hut
Vi uma mulher chorando
I saw a woman weeping
Quis saber qual a razão
I asked her the reason
"Boiadeiro, veio tarde, veja a cruz no estradão"
"Cowboy, you have come too late, see the cross on the road"
"Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração"
"My little boy was killed by a heartless ox"
pras bandas de Ouro Fino
On the outskirts of Ouro Fino
Levando gado selvagem
Driving wild cattle
Quando eu passo na porteira
When I pass the gate
Até vejo a sua imagem
I can still see his image
O seu rangido tão triste
Its sad sound
Mais parece uma mensagem
Seems like a message
Daquele rosto trigueiro
From that young, tanned face
Desejando-me boa viagem
Wishing me well on my journey
A cruzinha do estradão do pensamento não sai
The cross on the road never leaves my mind
Eu fiz um juramento que não esqueço jamais
I have sworn an oath that I will never forget
Nem que o meu gado estoure e que eu precise ir atrás
Not even if my cattle stampede and I have to chase after them
Neste pedaço de chão
On this piece of land
Berrante eu não toco mais
I will never play the horn again





Writer(s): Teddy Vieira Teddy Vieira, Luiz Luizinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.