Daniel - Pra Falar a Verdade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel - Pra Falar a Verdade




Pra Falar a Verdade
Правда говоря
Um amigo me falou
Друг мне сказал,
Que a poeira vai baixar
Что пыль уляжется,
Que qualquer carinho novo
Что любая новая ласка
Põe as coisas no lugar
Все на свои места расставит.
Que essa falta de você
Что эта тоска по тебе
Tende a desaparecer
Со временем исчезнет,
E a distância faz a gente esquecer
И расстояние поможет забыть,
Que o amargo e a solidão
Что горечь и одиночество,
Que me corta o coração
Разрывающее мне сердце,
De repente vão embora
Внезапно уйдут,
Que é chuva de verão
Что это летний дождь.
Que esse pranto vai secar
Что эти слезы высохнут,
E eu vou me acostumar
И я привыкну.
Que a tempestade logo vai passar
Что буря скоро пройдет.
Pra falar a verdade
Правда говоря,
Na realidade
На самом деле,
É que pra você o nosso amor desencantou
Просто для тебя наша любовь потеряла очарование.
que no meu caso
Только вот в моем случае
Saiu tudo errado
Все пошло не так.
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
Если время стирает, то в этот раз не стерло.
Pra falar a verdade
Правда говоря,
Na realidade
На самом деле,
É que pra você o nosso amor desencantou
Просто для тебя наша любовь потеряла очарование.
que no meu caso
Только вот в моем случае
Saiu tudo errado
Все пошло не так.
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
Если время стирает, то в этот раз не стерло.
Que o amargo e a solidão
Что горечь и одиночество,
Que me corta o coração
Разрывающее мне сердце,
De repente vão embora
Внезапно уйдут,
Que é chuva de verão
Что это летний дождь.
Que esse pranto vai secar
Что эти слезы высохнут,
E eu vou me acostumar
И я привыкну.
Que a tempestade logo vai passar
Что буря скоро пройдет.
Pra falar a verdade
Правда говоря,
Na realidade
На самом деле,
É que pra você o nosso amor desencantou
Просто для тебя наша любовь потеряла очарование.
que no meu caso
Только вот в моем случае
Saiu tudo errado
Все пошло не так.
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
Если время стирает, то в этот раз не стерло.
Pra falar a verdade (falar a verdade)
Правда говоря (правда говоря),
Na realidade (na realidade)
На самом деле (на самом деле),
É que pra você o nosso amor desencantou
Просто для тебя наша любовь потеряла очарование.
que no meu caso (só que no meu caso)
Только вот в моем случае (только вот в моем случае),
Saiu tudo errado (saiu tudo errado)
Все пошло не так (все пошло не так).
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
Если время стирает, то в этот раз не стерло.
Pra falar a verdade (pra falar a verdade)
Правда говоря (правда говоря),
Na realidade (na realidade)
На самом деле (на самом деле),
É que pra você o nosso amor desencantou
Просто для тебя наша любовь потеряла очарование.
que no meu caso (só que no meu caso)
Только вот в моем случае (только вот в моем случае),
Saiu tudo errado (saiu tudo errado)
Все пошло не так (все пошло не так).
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
Если время стирает, то в этот раз не стерло.





Writer(s): Peninha, Regis Danese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.