Do Outro Lado da Rádio - Danieltraduction en russe
Hei,
você
do
outro
lado
do
rádio
Эй,
ты,
по
ту
сторону
радио,
escute
esta
canção
que
fala
послушай
эту
песню,
которая
рассказывает
De
um
amor
que
talvez
nunca
tenha
amado
о
любви,
которая,
возможно,
никогда
не
любила.
A
voz
de
um
coração
não
cala
Голос
сердца
не
смолкает.
Você
talvez
não
tenha
escutado
Возможно,
ты
не
слышала,
São
pequenas
emoções,
pequenas
festas
это
маленькие
эмоции,
маленькие
праздники,
Que
acontecem
num
silencio
as
vezes
em
simples
conversas
которые
происходят
в
тишине,
иногда
в
простых
разговорах.
A
vida,
mesmo
que
às
vezes
sofrida
Жизнь,
пусть
порой
и
полна
страданий,
É
tão
curta
e
tão
bonita
pra
não
ser
vivida
слишком
коротка
и
прекрасна,
чтобы
ее
не
прожить.
(Refrão)
(Припев)
Como
se
fosse
uma
neblina
no
vento
Словно
туман
на
ветру,
Mudando
a
forma
de
qualquer
pensamento
меняя
форму
любой
мысли.
Como
uma
estrela
iluminando
um
desejo
Как
звезда,
освещающая
желание
Pelo
espaço
no
calor
de
um
beijo
в
пространстве,
в
тепле
поцелуя.
Como
se
alguém
chegasse
vindo
do
nada
Как
будто
кто-то
приходит
из
ниоткуда
Ao
som
apaixonado
de
uma
balada
под
звуки
влюбленной
баллады.
Como
se
um
grande
amor
viesse
num
raio
Как
будто
большая
любовь
приходит
как
молния
E
apagasse
o
que
não
se
acende
mais
и
гасит
то,
что
больше
не
горит.
Do
outro
lado
do
rádio
По
ту
сторону
радио.
Hei,
você
do
outro
lado
do
rádio
Эй,
ты,
по
ту
сторону
радио,
escute
esta
canção
que
fala
послушай
эту
песню,
которая
рассказывает
De
um
amor
que
talvez
nunca
tenha
amado
о
любви,
которая,
возможно,
никогда
не
любила.
A
voz
de
um
coração
não
cala
Голос
сердца
не
смолкает.
Você
talvez
não
tenha
escutado
Возможно,
ты
не
слышала,
São
pequenas
emoções,
pequenas
festas
это
маленькие
эмоции,
маленькие
праздники,
Que
acontecem
num
silencio
as
vezes
em
simples
conversas
которые
происходят
в
тишине,
иногда
в
простых
разговорах.
A
vida,
mesmo
que
às
vezes
sofrida
Жизнь,
пусть
порой
и
полна
страданий,
É
tão
curta
e
tão
bonita
pra
não
ser
vivida
слишком
коротка
и
прекрасна,
чтобы
ее
не
прожить.
(Refrão)
(Припев)
Como
se
fosse
uma
neblina
no
vento
Словно
туман
на
ветру,
Mudando
a
forma
de
qualquer
pensamento
меняя
форму
любой
мысли.
Como
uma
estrela
iluminando
um
desejo
Как
звезда,
освещающая
желание
Pelo
espaço
no
calor
de
um
beijo
в
пространстве,
в
тепле
поцелуя.
Como
se
alguém
chegasse
vindo
do
nada
Как
будто
кто-то
приходит
из
ниоткуда
Ao
som
apaixonado
de
uma
balada
под
звуки
влюбленной
баллады.
Como
se
um
grande
amor
viesse
num
raio
Как
будто
большая
любовь
приходит
как
молния
E
apagasse
o
que
não
se
acende
mais
и
гасит
то,
что
больше
не
горит.
Do
outro
lado
do
rádio
По
ту
сторону
радио.
Évaluez la traduction
1 Página Virada
2 Alucinação
3 De Tanto Te Querer
4 Meteoro
5 Você Não Sabe o Que e Amor
6 Amanhã Sei Lá
7 E Daí?
8 Inventor dos Amores
9 Pode Chorar
10 Paga Pau
11 Madri
12 Tô Vendendo Beijo
13 Labirinto
14 Do Outro Lado da Rádio
15 Quem E?
16 Quem Ama Cuida
17 Parece Castigo
18 Amor Transparente
19 Ei, Psiu Beijo Me Liga
20 Mala Pronta
21 Xique Banalizado
22 Sorrir Faz a Vida Valer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.