Paroles et traduction Daniel - Maria de Nazaré / Mãezinha do Céu / Ninguém Te Ama Como Eu / Paz do Meu Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria de Nazaré / Mãezinha do Céu / Ninguém Te Ama Como Eu / Paz do Meu Amor (Ao Vivo)
Mary of Nazareth / Mother of Heaven / Nobody Loves You Like I Do / Peace of My Love (Live)
Eu,
quando
eu
cantava
na
missa
lá
em
Brotas
I,
when
I
sang
at
the
mass
there
in
Brotas
Com
o
Padre
Jaime,
comandando
a
missa
With
Father
Jaime,
leading
the
mass
Tinha
umas
canções
que
eram
fundamentais
There
were
some
songs
that
were
fundamental
Maria
de
Nazaré
Mary
of
Nazareth
Maria
me
cativou
Mary
captivated
me
Fez
mais
forte
a
minha
fé
Made
my
faith
stronger
E
por
filho
me
adotou
And
adopted
me
as
her
son
Às
vezes
eu
paro,
eu
fico
a
pensar
Sometimes
I
stop,
I
think
(E
sem
perceber,
me
vejo
a
rezar)
(And
without
realizing
it,
I
find
myself
praying)
(O
meu
coração
se
põe
a
cantar)
(My
heart
starts
to
sing)
Pra
virgem
de
Nazaré
To
the
virgin
of
Nazareth
Menina
que
Deus
amou
e
escolheu
Girl
that
God
loved
and
chose
Pra
mãe
de
Jesus,
o
filho
de
Deus
To
be
the
mother
of
Jesus,
the
son
of
God
Maria
que
um
povo
inteiro
elegeu
Mary
that
an
entire
people
elected
(Senhora
e
mãe
do
céu)
(Lady
and
mother
of
heaven)
Mãe
de
Jesus
Mother
of
Jesus
Não,
não,
não,
isso
No,
no,
no,
this
Continua
com
a
luz
Continue
with
the
light
Já
pedi
outra
pra
ele
aqui
I
already
asked
for
another
one
for
him
here
Improviso
é
isso
Improvisation
is
that
Mãezinha
do
céu,
eu
não
sei
rezar
Mother
of
heaven,
I
don't
know
how
to
pray
Eu
só
sei
dizer
eu
quero
te
amar
I
only
know
how
to
say
I
want
to
love
you
Azul
é
seu
manto,
branco
é
seu
véu
Blue
is
your
cloak,
white
is
your
veil
(Mãezinha,
eu
quero
te
ver
lá
no
céu)
(Mother,
I
want
to
see
you
in
heaven)
Mãezinha,
eu
quero
te
ver
lá
no
céu
Mother,
I
want
to
see
you
in
heaven
Você
é
danado,
cara,
cê
subiu
pra
outro
tom
You're
crazy,
man,
you
went
up
to
another
tone
Que
eu
acho
que
eu
vou
tentar
outra
aqui,
pode
ser?
I
think
I'll
try
another
one
here,
can
I?
Cê
fez
um
arranjo
final?
Did
you
make
a
final
arrangement?
Esse
cara
tá
ali,
bixo
This
guy
is
over
there,
man
Eu
aprendi
essa
música
com
ele
I
learned
this
song
from
him
Padre,
'brigado
mais
um
vez
Father,
thanks
once
more
O
senhor
é
muito
especial
na
minha
vida
You
are
very
special
in
my
life
Ninguém
te
ama
como
eu
Nobody
loves
you
like
I
do
Ninguém
te
ama
como
eu
Nobody
loves
you
like
I
do
Olhe
pra
cruz
esta
é
a
minha
grande
prova
Look
at
the
cross
this
is
my
greatest
proof
Ninguém
te
ama
como
eu
Nobody
loves
you
like
I
do
Ninguém
(te
ama
como
eu)
Nobody
(loves
you
like
I
do)
(Ninguém
te
ama
como
eu)
(Nobody
loves
you
like
I
do)
Olhe
pra
cruz,
foi
por
ti,
porque
eu
te
amo
Look
at
the
cross,
it
was
for
you,
because
I
love
you
Ninguém
(te
ama
como
eu)
como
eu
Nobody
(loves
you
like
I
do)
like
I
do
Esse
tom
me
remete
a
uma
canção
This
tone
reminds
me
of
a
song
Que
eu
cantei
pra
minha
esposa
no
casamento
That
I
sang
for
my
wife
at
our
wedding
Quantos
casamentos
talvez,
né
How
many
weddings
perhaps,
right
Não
tenham
tido
essa
trilha
sonora
Didn't
have
this
soundtrack
Luís
Vieira,
um
grande
compositor
dessa
canção
Luís
Vieira,
a
great
composer
of
this
song
Uma
declaração
de
amor
a
ela
A
declaration
of
love
for
her
Você
é
isso,
uma
beleza
imensa
You
are
that,
a
beauty
immense
Toda
recompensa
de
um
amor
sem
fim
Every
reward
of
a
love
without
end
Você
é
isso,
uma
nuvem
calma
You
are
that,
a
calm
cloud
No
céu
de
minh'alma
é
ternura
em
mim
In
the
sky
of
my
soul
is
tenderness
in
me
Você
é
isso,
estrela
matutina
You
are
that,
morning
star
Luz
que
descortina
um
mundo
encantador
Light
that
draws
back
a
charming
world
Você
é
isso,
parto
de
ternura
You
are
that,
labor
of
tenderness
Lágrima
que
é
pura,
paz
do
meu
amor
A
tear
that
is
pure,
peace
of
my
love
Você
é
isso,
parto
de
ternura
You
are
that,
labor
of
tenderness
Lágrima
que
é
pura,
paz
do
meu
amor
A
tear
that
is
pure,
peace
of
my
love
Rodrigo
Costa,
uma
salva
de
palmas
pra
ele
Rodrigo
Costa,
a
round
of
applause
for
him
Oh
cara,
'brigado,
bicho
Oh
man,
thanks,
friend
Olha
isso,
tá
vendo,
o
improviso
às
vezes...
Look
at
that,
you
see,
improvisation
sometimes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.