Daniel - Maria de Nazaré / Mãezinha do Céu / Ninguém Te Ama Como Eu / Paz do Meu Amor (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel - Maria de Nazaré / Mãezinha do Céu / Ninguém Te Ama Como Eu / Paz do Meu Amor (Ao Vivo)




Maria de Nazaré / Mãezinha do Céu / Ninguém Te Ama Como Eu / Paz do Meu Amor (Ao Vivo)
Mary of Nazareth / Mother of Heaven / Nobody Loves You Like I Do / Peace of My Love (Live)
Eu, quando eu cantava na missa em Brotas
I, when I sang at the mass there in Brotas
Com o Padre Jaime, comandando a missa
With Father Jaime, leading the mass
Tinha umas canções que eram fundamentais
There were some songs that were fundamental
Vai
Go ahead
Maria de Nazaré
Mary of Nazareth
Maria me cativou
Mary captivated me
Fez mais forte a minha
Made my faith stronger
E por filho me adotou
And adopted me as her son
Às vezes eu paro, eu fico a pensar
Sometimes I stop, I think
(E sem perceber, me vejo a rezar)
(And without realizing it, I find myself praying)
(O meu coração se põe a cantar)
(My heart starts to sing)
Pra virgem de Nazaré
To the virgin of Nazareth
Menina que Deus amou e escolheu
Girl that God loved and chose
Pra mãe de Jesus, o filho de Deus
To be the mother of Jesus, the son of God
Maria que um povo inteiro elegeu
Mary that an entire people elected
(Senhora e mãe do céu)
(Lady and mother of heaven)
Ave Maria
Hail Mary
Ave Maria
Hail Mary
Ave Maria
Hail Mary
Mãe de Jesus
Mother of Jesus
Não, não, não, isso
No, no, no, this
Continua com a luz
Continue with the light
pedi outra pra ele aqui
I already asked for another one for him here
Improviso é isso
Improvisation is that
Mãezinha do céu, eu não sei rezar
Mother of heaven, I don't know how to pray
Eu sei dizer eu quero te amar
I only know how to say I want to love you
Azul é seu manto, branco é seu véu
Blue is your cloak, white is your veil
(Mãezinha, eu quero te ver no céu)
(Mother, I want to see you in heaven)
Mãezinha, eu quero te ver no céu
Mother, I want to see you in heaven
Você é danado, cara, subiu pra outro tom
You're crazy, man, you went up to another tone
Que eu acho que eu vou tentar outra aqui, pode ser?
I think I'll try another one here, can I?
fez um arranjo final?
Did you make a final arrangement?
Esse cara ali, bixo
This guy is over there, man
Eu aprendi essa música com ele
I learned this song from him
Padre, 'brigado mais um vez
Father, thanks once more
O senhor é muito especial na minha vida
You are very special in my life
Ninguém te ama como eu
Nobody loves you like I do
Ninguém te ama como eu
Nobody loves you like I do
Olhe pra cruz esta é a minha grande prova
Look at the cross this is my greatest proof
Ninguém te ama como eu
Nobody loves you like I do
Ninguém (te ama como eu)
Nobody (loves you like I do)
(Ninguém te ama como eu)
(Nobody loves you like I do)
Olhe pra cruz, foi por ti, porque eu te amo
Look at the cross, it was for you, because I love you
Ninguém (te ama como eu) como eu
Nobody (loves you like I do) like I do
Esse tom me remete a uma canção
This tone reminds me of a song
Que eu cantei pra minha esposa no casamento
That I sang for my wife at our wedding
Quantos casamentos talvez,
How many weddings perhaps, right
Não tenham tido essa trilha sonora
Didn't have this soundtrack
Luís Vieira, um grande compositor dessa canção
Luís Vieira, a great composer of this song
Uma declaração de amor a ela
A declaration of love for her
Você é isso, uma beleza imensa
You are that, a beauty immense
Toda recompensa de um amor sem fim
Every reward of a love without end
Você é isso, uma nuvem calma
You are that, a calm cloud
No céu de minh'alma é ternura em mim
In the sky of my soul is tenderness in me
Você é isso, estrela matutina
You are that, morning star
Luz que descortina um mundo encantador
Light that draws back a charming world
Você é isso, parto de ternura
You are that, labor of tenderness
Lágrima que é pura, paz do meu amor
A tear that is pure, peace of my love
Você é isso, parto de ternura
You are that, labor of tenderness
Lágrima que é pura, paz do meu amor
A tear that is pure, peace of my love
Rodrigo Costa, uma salva de palmas pra ele
Rodrigo Costa, a round of applause for him
Oh cara, 'brigado, bicho
Oh man, thanks, friend
Olha isso, vendo, o improviso às vezes...
Look at that, you see, improvisation sometimes...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.