Daniel - Donde Me Quieras Llevar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel - Donde Me Quieras Llevar




Donde Me Quieras Llevar
Where You Want to Take Me
Yo quiero que me lleves allí
I want you to take me there
Yo quiero que me engañes
I want you to deceive me
Como lo haces cada día
Like you do every day
Pa' olvidarte del amor.
To forget about love.
Borrón y cuenta nueva pa' variar
Wipe the slate clean and start over
Y sin quererte abandonar,
And without wanting to leave you,
Que tu boquita me embelesa, y que me muero por probar.
Your little mouth enchants me, and I'm dying to taste it.
Y en la roca de aquella playa, donde esperabas la madrugada
And on the rock of that beach, where you waited for the dawn
Pidiendo un poco de tiempo al tiempo, pa' que dejaras de hablar.
Asking for a little time, so that you could stop talking.
Nació sin prisa pero sin pausa, con poco beso y mucha palabra
It was born slowly but surely, with few kisses and many words
Como un barquito de corta vela que no se pueda volcar.
Like a little boat with short sails that can't capsize.
Bajo la sombra de una palmera, junto al rosal y a la hierbabuena
Under the shade of a palm tree, next to the rose and the spearmint
Con la guitarra y a tu candela, donde me quieras llevar.
With the guitar and your candle, where you want to take me.
Donde me quieras llevar...
Where you want to take me...
Yo quiero que me quieras tal vez,
I want you to love me, maybe
Yo quiero imaginarte, vestidita de luna y subir a buscarte
I want to imagine you, dressed in moonlight and climb up to find you
Perdida como el más puro coral
Lost like the purest coral
Y yo sin encontrarte
And me, without finding you
Sin dejarme ni una pista, pa' que te pueda buscar
Without leaving me even a clue, so that I can find you
Y en la roca de aquella playa, donde esperabas la madrugada
And on the rock of that beach, where you waited for the dawn
Pidiendo un poco de tiempo al tiempo, pa' que dejaras de hablar.
Asking for a little time, so that you could stop talking.
Nació sin prisa pero sin pausa, con poco beso y mucha palabra
It was born slowly but surely, with few kisses and many words
Como un barquito de corta vela que no se pueda volcar.
Like a little boat with short sails that can't capsize.
Bajo la sombra de una palmera, junto al rosal y a la hierbabuena
Under the shade of a palm tree, next to the rose and the spearmint
Con la guitarra y a tu candela, donde me quieras llevar.
With the guitar and your candle, where you want to take me.
Y en la roca de aquella playa, donde esperabas la madrugada
And on the rock of that beach, where you waited for the dawn
Pidiendo un poco de tiempo al tiempo, pa' que dejaras de hablar.
Asking for a little time, so that you could stop talking.
Nació sin prisa pero sin pausa, con poco beso y mucha palabra
It was born slowly but surely, with few kisses and many words
Como un barquito de corta vela que no se pueda volcar.
Like a little boat with short sails that can't capsize.
Bajo la sombra de una palmera, junto al rosal y a la hierbabuena
Under the shade of a palm tree, next to the rose and the spearmint
Con la guitarra y a tu candela, donde me quieras llevar.
With the guitar and your candle, where you want to take me.
Donde me quieras llevar...
Where you want to take me...
FIN
THE END





Writer(s): Miguel Angel Forteza Rey Segura, Daniel Frances Rubio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.