Daniel - No Me Dejes Hoy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel - No Me Dejes Hoy




No Me Dejes Hoy
Don't Leave Me Today
Y un día sin ti, es como castigarme.
And a day without you, is like punishing myself.
Parece que no lo entiendas;
It seems like you don't understand;
Que sin ti, el final se me acerca.
That without you, the end is approaching me.
Se me cierran las puertas,
The doors are closing on me,
Se me apaga el color, piso mierda.
The color fades, I step on shit.
Y un día más, es como avergonzarme;
And one more day, is like embarrassing myself;
Como no cumplir mi promesa, sin dejarla impurezas de lastre.
Like not keeping my promise, without leaving impurities of ballast.
Se consumen las velas;
The candles are burning out;
Por esta vez, dejaré de agobiarte.
For this time, I will stop bothering you.
Pero no se te ocurre nada podríamos ir al valle,
But if you can't think of anything, we could go to the valley,
Aquél que tu mirada me causa una cosita en mi corazón, en mi corazón.
The one where your gaze causes a little thing in my heart, in my heart.
No me dejes hoy, déjame mañana.
Don't leave me today, let me go tomorrow.
Pero que no me preguntes nada.
But don't ask me anything.
Deja que te mire, perderme en tu espalda;
Let me look at you, get lost in your back;
Sentir una cosita dentro de mí, dentro de mí.
Feel a little thing inside me, inside me.
Pa mí, que no saldrá. Y una vez más, me voy sin escucharte.
For me, that will not come out. And once again, I leave without listening to you.
Rendido ante la impotencia, cuando asoma mi vida sin cuerdas.
Surrendering to the impotence, when my life without strings appears.
Sólo rompecabezas de pánfilos trapecistas sin cuerdas.
Only puzzles of clumsy trapeze artists without strings.
Déjale entrar; que quiere volver a verte,
Let him in; he wants to see you again,
Aquél tipo intransigente que se hace cargo del miedo en tambores.
That uncompromising guy who takes charge of fear in drums.
Tambores de detergente,
Detergent drums,
Pa que se duerma, un poquito, al tenerte.
So that he falls asleep, a little bit, when he has you.
Pero no se te ocurre nada podríamos ir al valle,
But if you can't think of anything, we could go to the valley,
Aquél que tu mirada me causa una cosita en mi corazón, en mi corazón.
The one where your gaze causes a little thing in my heart, in my heart.
No me dejes hoy, déjame mañana.
Don't leave me today, let me go tomorrow.
Pero no se te ocurre nada...
But if you can't think of anything...
Deja que te mire, perderme en tu espalda;
Let me look at you, get lost in your back;
Sentir una cosita dentro de mí, dentro de mí.
Feel a little thing inside me, inside me.
Pa mí, que no saldrá. Pero no se te ocurre nada...
For me, it will not come out. But if you can't think of anything...
Deja que te mire, perderme en tu espalda;
Let me look at you, get lost in your back;
Sentir una cosita dentro de mí, dentro de mí.
Feel a little thing inside me, inside me.
Pa mí, que no saldrá.
For me, it will not come out.





Writer(s): Miguel Angel Forteza Rey Segura, Daniel Frances Rubio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.