Paroles et traduction Daniel Adams-Ray feat. Adam Tensta, Eboi, Michel Dida, Adam Börjesson & Kalle Persson - Där regnbågen tar slut - RHM Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Där regnbågen tar slut - RHM Remix
Там, где заканчивается радуга - RHM Remix
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Här
uppe
på
femman
stod
jag
alltid
från
mitt
fönster
Здесь,
на
пятом
этаже,
я
всегда
стоял
у
окна,
Allt
som
jag
ville
bli
med
mina
drömmar
på
mitt
hölster
Всё,
кем
я
хотел
стать,
с
моими
мечтами
на
кобуре,
Från
knallpulver-pistoler
till
riktiga
vapen
От
пистолетов
с
пистонами
до
настоящего
оружия,
Tiden
då
lasermannens
skott
höll
mig
vaken
Время,
когда
выстрелы
Лазерного
человека
не
давали
мне
спать,
Blazet
det
vi
blowa,
spela
Ayo
hela
dan
Трава,
которую
мы
курили,
играли
в
Ayo
весь
день,
Nu
för
tiden
duckar
dom
jag
hängde
med
för
span
Теперь
те,
с
кем
я
тусовался,
прячутся
от
полиции,
Och
ingen
säger
nåt
om
du
frågar
nånting
И
никто
ничего
не
говорит,
если
ты
что-то
спрашиваешь,
Blev
inte
som
jag
tänkte
att
det
skulle,
man
går
sina
skilda
vägar
Всё
стало
не
так,
как
я
думал,
мы
пошли
разными
дорогами,
Man
river
ner
och
man
bygger
upp
allt
det
som
man
kan
bära
Ты
разрушаешь
и
строишь
всё,
что
можешь
вынести,
Man
vänder
blad
och
man
gråter,
ifrågasätter
ens
lära
Ты
переворачиваешь
страницу
и
плачешь,
сомневаешься
в
своих
убеждениях,
Man
backar
bak
och
man
rädslar
att
nån
annan
ska
komma
nära
Ты
отступаешь
и
боишься,
что
кто-то
другой
подойдёт
слишком
близко,
Vill
inte
bli
besviken
på
en
vän
Я
не
хочу
разочароваться
в
друге,
Träffas
av
många
känslor
här
på
linje
tio
Меня
переполняют
чувства
здесь,
на
десятой
линии,
Vill
inte
gå
igenom
det
igen
Я
не
хочу
переживать
это
снова,
Jag
bär
ju
på
ett
luftslott
här
inne
Я
ведь
ношу
в
себе
воздушный
замок,
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Och
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
А
я
живу
там,
где
заканчивается
радуга,
Det
finns
alltid
nåt
bättre
någon
annanstans
Всегда
есть
что-то
лучшее
где-то
еще,
För
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
Ведь
я
живу
там,
где
заканчивается
радуга,
Jag
har
träffat
så
mycket
människor
Я
встретил
так
много
людей,
Jag
har
krossat
så
mycket
hjärtan
Я
разбил
так
много
сердец,
Strukit
så
många
penslar
Провел
так
много
кистей,
Tattat
så
många
känslor
Испытал
так
много
чувств,
Men
kalla
mig
aldrig
för
obarmhärtig,
gjort
allt
som
min
mor
har
lärt
mig
Но
не
называй
меня
бессердечным,
я
делал
всё,
чему
учила
меня
мама,
Jag
kan
ro
utan
åror
men
svårt
för
att
ta
förväl
Я
могу
грести
без
весел,
но
мне
трудно
прощаться,
Studerar
solen
och
månen,
ser
tellus
som
sekundär
Изучаю
солнце
и
луну,
вижу
Землю
второстепенной,
Tills
rösten
har
brustit
och
luften
i
brösten
har
svartat
Пока
голос
не
охрипнет,
а
воздух
в
груди
не
почернеет,
Försvinner
löfterna
dom
givit
oss
med
böckernas
aska
Исчезают
данные
нам
обещания
вместе
с
пеплом
книг,
Finns
inte
kvar
nåt
jag
är
stolt
över
Не
осталось
ничего,
чем
я
горжусь,
Litar
ej
på
folk
som
talar
folk
Не
доверяю
людям,
которые
сплетничают,
Ser
mitt
eget
där
speglat
i
deras
korpögon
Вижу
свое
отражение
в
их
вороньих
глазах,
Fjädern
är
mitt
trollspö,
flaskan
där
anden
bor
Перо
— моя
волшебная
палочка,
бутылка
— дом
для
джинна,
Jag
lever
andetag
till
andetag,
tatt
fan
för
mina
skor
Я
живу
от
одного
вздоха
до
другого,
черт
возьми,
за
свои
ботинки,
Det
är
svårt
att
sova
med
ta-ta-ta
i
programmet
där
vi
bor
Трудно
спать
под
"та-та-та"
в
районе,
где
мы
живем,
Jag
tog
mig
skolad
ur
och
korades
i
gladiator-skolan
Я
вылетел
из
школы
и
был
коронован
в
школе
гладиаторов,
Men
från
kanten
som
jag
klättrat
upp
ur
faller
jag
igen
Но
с
края,
на
который
я
забрался,
я
снова
падаю,
Kalla
mig
för
dum
Назови
меня
глупцом,
Du
kan
till
och
med
kalla
mig
din
vän
Ты
можешь
даже
назвать
меня
своим
другом,
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Och
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
А
я
живу
там,
где
заканчивается
радуга,
Det
finns
alltid
nåt
bättre
någon
annanstans
Всегда
есть
что-то
лучшее
где-то
еще,
För
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
Ведь
я
живу
там,
где
заканчивается
радуга,
Jag
växer
upp
bland
romer
i
en
roman
Я
вырос
среди
цыган
в
романе,
Min
förebild
är
narkoman
Мой
кумир
— наркоман,
Jag
växer
inte
upp
ur
stan
Я
не
вырасту
из
этого
города,
Ofta
hemma
utan
el
och
lägenheten
har
span
Часто
дома
без
электричества,
и
за
квартирой
следят,
Dom
sätter
pappa
på
ett
plan
Они
сажают
папу
в
самолет,
Frågar
aldrig
hur
jag
mår,
svarar
alltid
jag
är
van
Никогда
не
спрашивают,
как
я,
я
всегда
отвечаю,
что
привык,
Snubben
som
förra
året
lyckades
fly
Afghanistan
Парень,
которому
в
прошлом
году
удалось
бежать
из
Афганистана,
Blev
mördad
i
centrum
häromdan
Был
убит
в
центре
на
днях,
Hatet
rinner
över,
ropar
hjälp
men
ingen
hör
det
Ненависть
переполняет,
кричу
о
помощи,
но
никто
не
слышит,
Bedövad
av
en
kamp
som
ingen
förde,
sörjande
kvinnokörer
Оглушенный
битвой,
которую
никто
не
вел,
скорбящие
женские
хоры,
Jag
gav
dom
handen,
fick
ett
finger
för
det
Я
протянул
им
руку,
получил
за
это
палец,
Jag
brinner
för
det
som
om
jag
haft
ett
sjätte
sinne
för
det
Я
горю
этим,
как
будто
у
меня
было
шестое
чувство,
Brinner
för
dom
som
brunnit
inne
för
det
Горю
за
тех,
кто
сгорел
за
это,
Jag
sitter
inne
med
det
Я
храню
это
в
себе,
Folk
sitter
inne
för
det
Люди
сидят
в
тюрьме
за
это,
Har
folk
omkring
mig
som
försvinner
för
det
У
меня
есть
люди
вокруг,
которые
исчезают
из-за
этого,
Jag
är
som
jag
lever,
jag
svär
på
min
heder
Я
такой,
какой
я
есть,
клянусь
своей
честью,
Förstår
du
innebörden
Понимаешь
ли
ты
смысл?
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Och
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
А
я
живу
там,
где
заканчивается
радуга,
Det
finns
alltid
nåt
bättre
någon
annanstans
Всегда
есть
что-то
лучшее
где-то
еще,
För
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
Ведь
я
живу
там,
где
заканчивается
радуга,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Wikstrom Ask, Daniel Adams Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.