Daniel Adams-Ray - Olof - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Adams-Ray - Olof




Olof
Олоф
De kom med knutna nävar ett torg för längesen
Они пришли со сжатыми кулаками на площадь давным-давно
Nånstans vet du att de väntar dig en och en
Где-то ты знаешь, что они ждут тебя одного за другим
Första slaget träffar magen och du längtar hem
Первый удар попадает в живот, и ты хочешь домой
Det stod en man i fönstret och han kan se din ångest
В окне стоял мужчина, и он видит твою тревогу
Alltid kunnat hindra det som sker torget, flera gånger
Всегда мог помешать тому, что происходит на площади, много раз
Men han drar för persiennen och tittar ner i golvet
Но он задергивает жалюзи и смотрит в пол
Ooh
Оох
Jag är kvar här hörnet som Gud glömde
Я всё ещё здесь, на углу, который Бог забыл
hörnet där du drömde stort (var är du?)
На углу, где ты мечтала о великом (где ты?)
Om du var här och hörde vad de sa här
Если бы ты была здесь и слышала, что они говорят
Jag undrar var du är i år
Интересно, где ты в этом году
För nu har 94: or, AK47: or
Ведь теперь 94-е, АК-47
Människor som flyr dem
Люди, которые бегут от них
Begravts i havets djup (varför du?)
Похоронены в морской пучине (почему ты?)
Åh
Ах
Jag är kvar här, ingen vet vem jag är
Я всё ещё здесь, никто не знает, кто я
Ingen vet, bara du
Никто не знает, только ты
Var är du nu?
Где ты сейчас?
Du bär systemet, kassa tyngden av att de skär din hand
Ты несешь систему, тяжесть кассы, когда они режут твою руку
Det räcker med en kylig blick sätts din själ i brand
Достаточно холодного взгляда, чтобы твоя душа загорелась
För alla gånger som du aldrig fick en ärlig chans
За все те разы, когда ты так и не получила честного шанса
Du är inte rädd för mörker
Ты не боишься темноты
Du har vant dig vid det
Ты к ней привыкла
Allt känns annorlunda när du blundar och går bak i tiden
Всё кажется другим, когда ты закрываешь глаза и возвращаешься в прошлое
fick du slag i magen, nu går du rak i ryggen
Тогда ты получала удары в живот, теперь ты идешь с прямой спиной
Ooh
Оох
Jag är kvar här hörnet som Gud glömde
Я всё ещё здесь, на углу, который Бог забыл
hörnet där du drömde stort (var är du?)
На углу, где ты мечтала о великом (где ты?)
Om du var här och hörde vad de sa här
Если бы ты была здесь и слышала, что они говорят
Jag undrar var du är i år
Интересно, где ты в этом году
För nu har 94: or, AK47: or
Ведь теперь 94-е, АК-47
Människor som flyr dem
Люди, которые бегут от них
Begravts i havets djup (varför du?)
Похоронены в морской пучине (почему ты?)
Åh
Ах
Jag är kvar här, ingen vet vem jag är (vem jag är)
Я всё ещё здесь, никто не знает, кто я (кто я)
Ingen vet, bara du
Никто не знает, только ты
Var är du nu?
Где ты сейчас?
Hey
Эй
Jag springer för livet igenom kvarteren
Я бегу, спасая свою жизнь, по кварталам
Bortvända blickar, jag vet att de ser mig
Отвернувшиеся взгляды, я знаю, что они видят меня
Barn är vana för de ser det TV
Дети привыкли, потому что видят это по телевизору
Slagen haglar fast jag redan är nere, ah
Удары сыпались градом, хотя я уже на дне, ах
Du tittade hit (hit), och gick du förbi
Ты посмотрела сюда (сюда), и прошла мимо
Och tittade klockan en sensommarnatt
И посмотрела на часы поздней летней ночью
Det var samma sekund som jag miste mitt liv
Это была та самая секунда, когда я потерял свою жизнь
(Liv, liv, liv...)
(Жизнь, жизнь, жизнь...)





Writer(s): Henrik Nils Jonback, Daniel Adams-ray, Petter Tarland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.