Daniel Adams-Ray - Olof - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Adams-Ray - Olof




De kom med knutna nävar ett torg för längesen
Давным-давно они пришли на площадь со сжатыми кулаками.
Nånstans vet du att de väntar dig en och en
Где-то, ты знаешь, они ждут тебя один за другим.
Första slaget träffar magen och du längtar hem
Первый удар в живот-и ты уже дома.
Det stod en man i fönstret och han kan se din ångest
В окне стоял человек, и он видел твою тревогу.
Alltid kunnat hindra det som sker torget, flera gånger
Всегда был в состоянии предотвратить то, что происходит на площади, несколько раз.
Men han drar för persiennen och tittar ner i golvet
Но он опускает шторы и смотрит в пол.
Ooh
Ух
Jag är kvar här hörnet som Gud glömde
Я все еще здесь, на углу, о котором Бог забыл.
hörnet där du drömde stort (var är du?)
На углу, где ты мечтал о большом (Где ты?)
Om du var här och hörde vad de sa här
Если бы ты был здесь и слышал, что они говорят ...
Jag undrar var du är i år
Интересно, где ты в этом году?
För nu har 94: or, AK47: or
А пока есть 94-е, АК47-е
Människor som flyr dem
Люди, которые убегают от них.
Begravts i havets djup (varför du?)
Похороненный в глубинах моря (почему ты?)
Åh
Ах
Jag är kvar här, ingen vet vem jag är
Я все еще здесь, никто не знает, кто я такой.
Ingen vet, bara du
Никто не знает, только ты.
Var är du nu?
Где ты сейчас?
Du bär systemet, kassa tyngden av att de skär din hand
Ты несешь систему, обналичиваешь вес того, что они режут тебе руку.
Det räcker med en kylig blick sätts din själ i brand
Один лишь холодный взгляд воспламенит твою душу.
För alla gånger som du aldrig fick en ärlig chans
За все это время у тебя никогда не было честного шанса.
Du är inte rädd för mörker
Ты не боишься темноты.
Du har vant dig vid det
Ты привык к этому.
Allt känns annorlunda när du blundar och går bak i tiden
Все кажется другим, когда ты закрываешь глаза и возвращаешься в прошлое.
fick du slag i magen, nu går du rak i ryggen
Потом ты получаешь удары в живот, а теперь прямо в спину.
Ooh
Ух
Jag är kvar här hörnet som Gud glömde
Я все еще здесь, на углу, о котором Бог забыл.
hörnet där du drömde stort (var är du?)
На углу, где ты мечтал о большом (Где ты?)
Om du var här och hörde vad de sa här
Если бы ты был здесь и слышал, что они говорят ...
Jag undrar var du är i år
Интересно, где ты в этом году?
För nu har 94: or, AK47: or
А пока есть 94-е, АК47-е
Människor som flyr dem
Люди, которые убегают от них.
Begravts i havets djup (varför du?)
Похороненный в глубинах моря (почему ты?)
Åh
Ах
Jag är kvar här, ingen vet vem jag är (vem jag är)
Я все еще здесь, никто не знает, кто я такой (кто я такой).
Ingen vet, bara du
Никто не знает, только ты.
Var är du nu?
Где ты сейчас?
Hey
Эй
Jag springer för livet igenom kvarteren
Я бегу всю жизнь по окрестностям.
Bortvända blickar, jag vet att de ser mig
Глядя в сторону, я знаю, что они видят меня.
Barn är vana för de ser det TV
Дети привыкли к этому, потому что они видят это по телевизору.
Slagen haglar fast jag redan är nere, ah
Удары градом, хотя я уже упал, а
Du tittade hit (hit), och gick du förbi
Ты посмотрел сюда (сюда), а потом прошел мимо.
Och tittade klockan en sensommarnatt
И посмотрел на часы поздней летней ночью.
Det var samma sekund som jag miste mitt liv
Это была секунда, когда я потерял свою жизнь.
(Liv, liv, liv...)
(Жизнь, жизнь, жизнь...)





Writer(s): Henrik Nils Jonback, Daniel Adams-ray, Petter Tarland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.