Daniel Agostini - Solo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Agostini - Solo




Solo
Один
Tus ojos, tu mirar, tu pelo al caminar, extraño tus caricias y los besos que me dabas.
Твои глаза, твой взгляд, твои волосы на ветру, мне не хватает твоих ласк и поцелуев, которые ты дарила мне.
Tu mirada me atrapó.
Твой взгляд поглотил меня.
Este amor hecho canción describe lo que siento dentro de mi corazón.
Эта любовь, ставшая песней, описывает то, что я чувствую в своем сердце.
El recuerdo me quedó de aquel inmenso amor, no entiendo que me hace escuchar tu dulce voz.
Воспоминание осталось у меня от той огромной любви, не понимаю, что заставляет меня слушать твой нежный голос.
Las palabras que decías, que jamás me dejarías, y hoy tu corazón está con otro amor.
Слова, которые ты говорила, что никогда меня не оставишь, а сегодня твое сердце принадлежит другой любви.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Las palabras que decías, que jamás me dejarías, y hoy tu corazón está con otro amor.
Слова, которые ты говорила, что никогда меня не оставишь, а сегодня твое сердце принадлежит другой любви.
Solo, tu recuerdo queda tan solo.
Один, только твое воспоминание осталось одиноким.
Voy por el camino muy solo sin saber porque no estás.
Я иду по дороге совсем один, не зная почему тебя нет рядом.
Solo, tu recuerdo queda tan solo.
Один, только твое воспоминание осталось одиноким.
Voy por el camino muy solo sin saber porque no estás.
Я иду по дороге совсем один, не зная почему тебя нет рядом.
No...
Нет...
El recuerdo me quedó de aquel inmenso amor, no entiendo que me hace escuchar tu dulce voz.
Воспоминание осталось у меня от той огромной любви, не понимаю, что заставляет меня слушать твой нежный голос.
Las palabras que decías, que jamás me dejarías, y hoy tu corazón está con otro amor.
Слова, которые ты говорила, что никогда меня не оставишь, а сегодня твое сердце принадлежит другой любви.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Las palabras que decías, que jamás me dejarías, y hoy tu corazón está con otro amor.
Слова, которые ты говорила, что никогда меня не оставишь, а сегодня твое сердце принадлежит другой любви.
Solo, tu recuerdo queda tan solo.
Один, только твое воспоминание осталось одиноким.
Voy por el camino muy solo sin saber porque no estás.
Я иду по дороге совсем один, не зная почему тебя нет рядом.
Solo, tu recuerdo queda tan solo.
Один, только твое воспоминание осталось одиноким.
Voy por el camino muy solo sin saber porque no estás.
Я иду по дороге совсем один, не зная почему тебя нет рядом.
Solo, tu recuerdo queda tan solo.
Один, только твое воспоминание осталось одиноким.
Voy por el camino muy solo sin saber porque no estás...
Я иду по дороге совсем один, не зная почему тебя нет рядом...
Saber porque no estás...
Зная, почему тебя нет рядом...
Saber porque no estás.
Зная, почему тебя нет.





Writer(s): Daniel Javier Agostini, Carlos Alberto Vanoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.