Paroles et traduction Daniel Auteuil - Les petites coupures
Les petites coupures
Tiny Cuts
Les
petites
coupures
Tiny
cuts
Les
petites
griffures
Tiny
scratches
Les
simples
égratignures
Simple
scrapes
Font
de
grandes
douleurs
Are
what
cause
great
pain
Les
petites
morsures
Tiny
bites
Les
petites
blessures
Tiny
wounds
Les
simples
déchirures
Simple
tears
Font
saigner
bien
des
cœurs
What
make
lots
of
hearts
bleed
T'es
tombé
amoureux
You
fell
in
love
Mon
petit
général
My
little
general
Et
l'amour
t'a
blessé
And
love
has
hurt
you
T'es
tombé
de
cheval
You've
fallen
from
a
horse
Mais
surtout,
tu
t'en
veux
But
most
of
all,
you
blame
yourself
En
tombant,
c'est
fatal
When
you
fall,
it's
fatal
T'as
cassé
ton
jouet
You've
broken
your
toy
Une
épée
sans
la
lame
A
sword
without
a
blade
Vraiment
ça
la
fout
mal
This
really
sucks
Mon
petit
général
My
little
general
Les
petites
coupures
Tiny
cuts
Les
petites
griffures
Tiny
scratches
Les
simples
égratignures
Simple
scrapes
Font
saigner
bien
des
cœurs
Make
lots
of
hearts
bleed
Les
petites
coupures
Tiny
cuts
Les
petites
brûlures
Tiny
burns
Les
simples
éraflures
Simple
abrasions
Font
couler
bien
des
pleurs
Cause
lots
of
tears
to
flow
Dans
ta
vallée
de
larmes
In
your
valley
of
tears
Mon
petit
amiral
My
little
admiral
Tu
appelles
"au
secours"
You're
calling
"help"
Les
pompiers
de
l'amour
The
firemen
of
love
Vraiment
ça
la
fout
mal
This
really
sucks
De
nager
aussi
mal
To
swim
so
badly
Les
petites
coupures
Tiny
cuts
Les
petites
griffures
Tiny
scratches
Les
simples
égratignures
Simple
scrapes
Font
de
beaux
souvenirs
Make
beautiful
memories
Les
petites
coupures
Tiny
cuts
Les
petites
griffures
Tiny
scratches
Les
simples
égratignures
Simple
scrapes
Vont
te
faire
grandir
Will
help
you
grow
C'est
une
allégorie
It
is
an
allegory
Mon
petit
Zackary
My
little
Zackary
Une
esquisse,
un
croquis
A
sketch,
a
crayon
drawing
D'un
instant
de
ta
vie
Of
a
moment
in
your
life
Le
jardin
sous
la
pluie
The
garden
in
the
rain
Des
Finzi
Continu
Of
The
Garden
of
the
Finzi-Continis
Ta
mère
te
l'avait
dit
Your
Mother
had
told
you
Tes
sœurs
dit
et
redit
Your
sisters
had
said
and
repeated
Et
ton
père
te
crie
And
your
Father
cries
out
to
you
Si
t'as
peur,
n'aie
pas
peur
If
you
are
afraid,
don't
be
afraid
N'aie
pas
peur
de
l'amour
Don't
be
afraid
of
love
Si
t'as
peur,
n'aie
pas
peur
If
you
are
afraid,
don't
be
afraid
N'aie
pas
peur
de
l'amour
Don't
be
afraid
of
love
Si
t'as
peur,
n'aie
pas
peur
If
you
are
afraid,
don't
be
afraid
N'aie
pas
peur
de
l'amour
Don't
be
afraid
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaëtan Roussel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.