Paroles et traduction Daniel Balavoine - J'entends cogner ton coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends cogner ton coeur
Я слышу стук твоего сердца
J'entends
cogner
mon
cœur
Я
слышу
стук
своего
сердца
Dans
soixante
treize
heures
Через
семьдесят
три
часа
Je
pourrai
t'embrasser
Я
смогу
тебя
обнять
Pour
vendredi,
j'ai
tout
organisé
На
пятницу
я
всё
организовал
Et
dans
une
voiture
И
в
машине
A
cent
mètres
du
mur
В
ста
метрах
от
стены
Dans
Rudower
Allée
На
Рудовэр
Аллее
Lili
et
moi
nous
viendrons
vous
chercher
Лили
и
я
приедем
за
вами
Et
quand
je
lui
ai
dit
qu'Axel
revenait
И
когда
я
ей
сказал,
что
Аксель
возвращается
Assise
au
bord
du
lit
elle
s'est
mise
à
pleurer
Сидя
на
краю
кровати,
она
расплакалась
(Dans
ses
mains,
dans
ses
mains,
sûre
de
rien,
sure
de
rien)
(В
своих
руках,
в
своих
руках,
ни
в
чём
не
уверенная,
ни
в
чём
не
уверенная)
Moi
j'ai
dit
il
faut
pas
t'inquiéter
Я
сказал,
что
не
нужно
беспокоиться
(Sûr
de
rien,
sûr
de
rien
dans
mes
mains)
(Ни
в
чём
не
уверенный,
ни
в
чём
не
уверенный,
в
моих
руках)
Je
riais
mais
ma
tête
tremblait
Я
смеялся,
но
моя
голова
дрожала
J'entends
cogner
ton
cœur
Я
слышу
стук
твоего
сердца
Dans
soixante
treize
heures
Через
семьдесят
три
часа
Tu
seras
fatiguée
Ты
будешь
уставшей
Tu
pleureras
et
je
t'écouterai
Ты
будешь
плакать,
а
я
буду
тебя
слушать
Assis
au
bord
du
lit
Сидя
на
краю
кровати
Axel
et
Lili
Аксель
и
Лили
Reprendront
le
passé
Вспомнят
прошлое
J'aimerais
tant
que
tout
soit
terminé
Я
бы
так
хотел,
чтобы
всё
это
закончилось
Et
surtout
ne
dis
pas
que
tu
vas
t'évader
И
главное,
не
говори,
что
ты
собираешься
бежать
Même
tous
tes
amis
pourraient
te
dénoncer
Даже
все
твои
друзья
могут
тебя
выдать
(Souviens-toi,
souviens
toi,
autrefois,
autrefois)
(Вспомни,
вспомни,
когда-то,
когда-то)
Quand
papa
a
été
arrêté
Когда
папу
арестовали
(Et
pourtant,,
et
pourtant,
je
t'attends)
(И
всё
же,
и
всё
же,
я
жду
тебя)
Et
ma
tête
recommence
à
tourner
И
моя
голова
снова
начинает
кружиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.