Daniel Balavoine - La Fillette De L'étang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Balavoine - La Fillette De L'étang




La Fillette De L'étang
Девочка с пруда
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Ne veut plus parler à sa mère
Больше не хочет говорить с матерью.
Et depuis qu'elle a un amant
И с тех пор, как у неё появился возлюбленный,
Elle préfère causer à son père
Она предпочитает говорить с отцом,
Et lui dire qu'elle veut un enfant
И говорить ему, что хочет ребёнка.
Elle ne sait pas que quand on a douze ans
Она не знает, что в двенадцать лет
On ne peut être mère
Нельзя быть матерью.
Oh quelle drôle d'affaire
Ох, какое странное дело!
Pour avoir tous les éléments
Чтобы иметь все детали
Et pour que l'histoire soit claire
И чтобы история была ясна,
Il faut vous dire dès maintenant
Я должен тебе сказать прямо сейчас,
Que son amant c'est aussi son frère
Что её возлюбленный это её брат.
Et qu'elle a toujours cru que ses parents
И что она всегда думала, что её родители
Etaient aussi frère et soeur avant
Тоже были братом и сестрой,
D'être son père et sa mère
Прежде чем стать её отцом и матерью.
Ou peut-être bien le contraire
Или, может быть, наоборот.
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Veut se faire la paire
Хочет создать пару
Et puis se bander les yeux
И завязать себе глаза.
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Veut se faire la paire
Хочет создать пару
Et puis se bander les yeux
И завязать себе глаза.
Toujours se bander les yeux pour être heureuse
Всегда завязывать глаза, чтобы быть счастливой.
On ne lui doit pas d'explication
Ей не должны объяснений.
Les générations sont des frontières
Поколения это границы.
Et quand elle pose des questions
И когда она задаёт вопросы,
Les grands ont toujours autre chose à faire
Взрослым всегда есть чем заняться.
Et face au mur de l'incompréhension
И перед стеной непонимания
Elle se noie au fond de sa passion
Она тонет на дне своей страсти,
Comme on se noie dans la mer
Как тонут в море.
Elle sait ce qu'il lui reste à faire
Она знает, что ей остаётся делать.
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Veut se faire la paire
Хочет создать пару
Et puis se bander les yeux
И завязать себе глаза.
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Veut se faire la paire
Хочет создать пару
Et puis se bander les yeux
И завязать себе глаза.
Toujours se bander les yeux pour être heureuse
Всегда завязывать глаза, чтобы быть счастливой.
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Veut se faire la paire
Хочет создать пару.
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Veut se faire la paire
Хочет создать пару.
La fillette de l'étang
Девочка с пруда
Veut se faire la paire
Хочет создать пару.





Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.