Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien (Live à l'Olympia / 1981) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien (Live à l'Olympia / 1981)




(Merci)
(Спасибо)
Qui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentiments?
Кто смеет утверждать, что может научить меня чувствам?
Ou me montrer ce qu'il faut faire pour être grand?
Или показать мне, что нужно делать, чтобы стать великим?
Qui peut changer ce que je porte dans mon sang?
Кто может изменить то, что у меня в крови?
Qui a le droit de m'interdire d'être vivant?
Кто имеет право запрещать мне быть живым?
De quel côté se trouvent les bons ou les méchants?
На чьей стороне хорошие парни или плохие парни?
Leurs évangiles ont fait de moi un non-croyant
Их Евангелия сделали меня неверующим
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
Je voulais juste un peu parler, choisir un train
Я просто хотел немного поговорить, выбрать поезд
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
J'aimerais tellement m'accrocher, prendre un chemin
Я бы так хотел держаться, отправиться в путь
Oh, prendre un chemin
О, выбирая путь
Mais je n'peux pas, je n'sais pas
Но я не могу, я не знаю
Et je reste planté
И я остаюсь сидеть на
Les lois ne font plus les Hommes
Законы больше не делают людей
Mais quelques hommes font la loi
Но некоторые мужчины устанавливают закон
Et je n'peux pas, je n'sais pas
И я не могу, я не знаю
Et je reste planté
И я остаюсь лежать там
À ceux qui croient que mon argent endort ma tête
Тем, кто считает, что мои деньги усыпляют мою голову
Hmm, je dis qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour être honnête
Хм, я говорю, что, честно говоря, недостаточно быть бедным
Ils croient peut-être que la liberté s'achète?
Может быть, они верят, что свобода покупается?
Que reste-t-il des idéaux sous la mitraille?
Что осталось от идеалов под обломками?
Quand les prêcheurs sont à l'abri de la bataille
Когда проповедники в безопасности от битвы
La vie des morts n'est plus sauvée par des médailles
Жизни погибших больше не спасают медали
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
Je voulais juste un peu parler, choisir un train
Я просто хотел немного поговорить, выбрать поезд
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
J'aimerais tellement m'accrocher, prendre un chemin
Я бы так хотел держаться, отправиться в путь
Oh, prendre un chemin
О, выбирая путь
Mais j'ne peux pas, je n'sais pas
Но я не могу, я не знаю
Et je reste planté
И я остаюсь сидеть на
Les lois ne font plus les Hommes
Законы больше не делают людей
Mais quelques hommes font la loi
Но некоторые мужчины устанавливают закон
Et je n'peux pas, je n'sais pas
И я не могу, я не знаю
Et je reste planté
И я остаюсь лежать там
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
Hm, oh-oh, oh-oh-oh (bravo)
Хм, о-о - о-о-о (Браво)
(Merci)
(Спасибо)





Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.