Daniel Balavoine - Le blues est blanc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Balavoine - Le blues est blanc




Le blues est blanc
The Blues Is White
Je vous parle de ces drôles de soir
I'm talking to you about those strange nights
Qui font qu'on se sent comme sur un sol mouvant
That make you feel like you're on a sinking ship
De ces instants bizarres
Those bizarre moments
tout devient beaucoup trop grand
When everything becomes overwhelming
La nuit prend un goût de gardénal
The night tastes like a sleeping pill
Quand on aperçoit plus la lueur du phare
When you can no longer see the lighthouse's glow
Que l'eau entre dans les cales
As water floods the ship
Le plus beau devient si banal
The most beautiful things become so mundane
Qu'on aurait envie
That you feel like
D'affaler toutes les voiles
Lowering all the sails
Le blues est blanc
The blues is white
Quand le coeur broit du noir
When your heart is heavy with darkness
Quand tout nous sépare de notre histoire
When everything separates us from our own story
Le blues est blanc
The blues is white
Quand le coeur broie du noir
When your heart is heavy with darkness
Pour la mort on verserait des arrhes
You'd be willing to pay for your own death
Et dans le cafard
And in this funk
On ne sait même plus dans quel sens on rame
We can't even figure out which way to row
On croit qu'on a perdu la flamme
We think we've lost our flame
Faut pas pleurer ce n'est pas un drame
But don't cry, it's not a tragedy
On a tous eu un jour ce genre d'état d'âme
We've all had those kinds of moods
Et aspiré par la lame
And been drawn to the edge
On a peur même des télégrammes
We're afraid even to read our telegrams
On voudrait changer
We want to change
Mais changer pour quel programme
But what do we change to?
Le blues est blanc
The blues is white
Quand le coeur broit du noir
When your heart is heavy with darkness
Quand tout nous sépare de notre histoire
When everything separates us from our own story
Le blues est blanc
The blues is white
Quand le coeur broie du noir
When your heart is heavy with darkness
Pour la mort on verserait des arrhes
You'd be willing to pay for your own death
Et dans le cafard
And in this funk
On ne sait même plus dans quel sens on rame
We can't even figure out which way to row
On croit qu'on a perdu la flamme
We think we've lost our flame
Et dans le cafard
And in this funk
Faut pas pleurer
Don't cry
Faut pas faire un drame
Don't make a drama out of it
On a tous eu ces états d'âme
We've all had these kinds of moods





Writer(s): Daniel Balavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.