Paroles et traduction Daniel Balavoine - Les oiseaux (1e partie)
Les oiseaux (1e partie)
Birds (Part 1)
Le
matin
aux
saisons
nouvelles
In
the
summer's
early
morning
Je
vais
au
bord
de
la
Moselle
I
walk
to
the
edge
of
the
Moselle
Regarder
les
oiseaux
To
watch
the
birds
Ils
viennent
quand
je
les
appelle
They
come
when
I
call
them
Caresser
l′eau
du
bout
des
ailes
Skimming
the
water
with
their
wings
Et
suivent
les
bateaux
And
following
the
boats
Fatigués,
abandonnent
Tired,
they
surrender
Et
s'enfoncent
dans
le
ciel
And
fly
up
into
the
sky
Pour
aller
chercher
de
l′air
plus
haut
To
seek
higher
air
Plus
haut
que
Dieu
décida
de
faire
mourir
le
vent
Higher
than
God
decided
to
make
the
wind
die
Plus
haut
que
nous
ne
pourrons
aller
avant
longtemps
Higher
than
we
could
reach
for
a
long
time
Loin
de
moi
que
mes
yeux
déçus
Far
from
me,
my
disappointed
eyes
Aveuglés
aux
voûtes
d'azur
Blinded
by
the
azure
vaults
Ne
les
voient
plus
Can't
see
them
anymore
Ce
matin
assis
sous
le
ciel
This
morning,
sitting
under
the
sky
Je
pleure
au
bord
de
la
Moselle
I
cry
on
the
banks
of
the
Moselle
Et
j′attends
les
oiseaux
And
wait
for
the
birds
On
dit
que
partout
c′est
pareil
They
say
it's
the
same
everywhere
Qu'ils
sont
morts
pendant
leur
sommeil
That
they
died
in
their
sleep
D′avoir
volé
trop
haut
From
flying
too
high
Ceux
qui
s'étaient
perdus
Those
who
got
lost
Ont
dû
s′en
aller
si
haut
Must
have
gone
so
high
Qu'ils
se
sont
brûlés
sur
le
soleil
That
they
burned
themselves
on
the
sun
Plus
haut
que
Dieu
décida
de
faire
mourir
le
vent
Higher
than
God
decided
to
make
the
wind
die
Plus
haut
que
nous
ne
pourrons
aller
avant
longtemps
Higher
than
we
could
reach
for
a
long
time
Loin
de
moi
que
mes
yeux
déçus
Far
from
me,
my
disappointed
eyes
Aveuglés
aux
voûtes
d'azur
Blinded
by
the
azure
vaults
N'y
croient
plus
Don't
believe
it
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.