Paroles et traduction Daniel Balavoine - Les oiseaux (1e partie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
matin
aux
saisons
nouvelles
Утром
в
новые
сезоны
Je
vais
au
bord
de
la
Moselle
Я
иду
на
берег
Мозеля
Regarder
les
oiseaux
Наблюдение
за
птицами
Ils
viennent
quand
je
les
appelle
Они
приходят,
когда
я
им
звоню.
Caresser
l′eau
du
bout
des
ailes
Поглаживание
воды
кончиками
крыльев
Et
suivent
les
bateaux
И
следуют
за
лодками
Fatigués,
abandonnent
Устали,
сдаются
Et
s'enfoncent
dans
le
ciel
И
впиваются
в
небо
Pour
aller
chercher
de
l′air
plus
haut
Чтобы
подышать
воздухом
повыше
Plus
haut
que
Dieu
décida
de
faire
mourir
le
vent
Выше,
чем
Бог
решил,
чтобы
ветер
умер.
Plus
haut
que
nous
ne
pourrons
aller
avant
longtemps
Выше,
чем
мы
сможем
подняться
в
ближайшее
время
C'est
si
loin
Это
так
далеко.
Loin
de
moi
que
mes
yeux
déçus
Вдали
от
меня
только
мои
разочарованные
глаза
Aveuglés
aux
voûtes
d'azur
Ослепленные
лазурными
сводами
Ne
les
voient
plus
Не
видеть
их
больше
Ce
matin
assis
sous
le
ciel
Этим
утром,
сидя
под
небом
Je
pleure
au
bord
de
la
Moselle
Я
плачу
на
берегу
Мозеля
Et
j′attends
les
oiseaux
И
я
жду
птиц
On
dit
que
partout
c′est
pareil
Говорят,
везде
одно
и
то
же
Qu'ils
sont
morts
pendant
leur
sommeil
Что
они
умерли
во
время
сна
D′avoir
volé
trop
haut
В
краже
слишком
высоко
Ceux
qui
s'étaient
perdus
Те,
кто
потерял
себя
Ont
dû
s′en
aller
si
haut
Пришлось
уйти
так
высоко
Qu'ils
se
sont
brûlés
sur
le
soleil
Что
они
сгорели
на
солнце
Plus
haut
que
Dieu
décida
de
faire
mourir
le
vent
Выше,
чем
Бог
решил,
чтобы
ветер
умер.
Plus
haut
que
nous
ne
pourrons
aller
avant
longtemps
Выше,
чем
мы
сможем
подняться
в
ближайшее
время
C′est
si
loin
Это
так
далеко.
Loin
de
moi
que
mes
yeux
déçus
Вдали
от
меня
только
мои
разочарованные
глаза
Aveuglés
aux
voûtes
d'azur
Ослепленные
лазурными
сводами
N'y
croient
plus
Больше
не
верь
в
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.