Paroles et traduction Daniel Balavoine - Lucie (Live à l'Olympia / 1981)
Qu'est-ce
qui
t'amène?
Что
привело
тебя
сюда?
Qu'est-ce
qui
te
gêne
Что
тебя
беспокоит
Toute
la
ville
t'appartient
Весь
город
принадлежит
тебе
Toute
la
ville
est
dans
tes
mains
Весь
город
в
твоих
руках
Le
reste
n'est
qu'histoire
ancienne
Остальное-просто
древняя
история
Tu
connaissais
déjà
la
fin
Ты
уже
знал
конец
C'est
pas
la
peine
Это
того
не
стоит
Que
tu
reviennes
Что
ты
вернешься
Tous
les
hommes
te
regardent
Все
мужчины
смотрят
на
тебя
Ils
te
salissent
de
leurs
yeux
Они
пачкают
тебя
своими
глазами
C'est
la
manière
dont
tu
te
fardes
Это
то,
как
ты
себя
обременяешь
Qui
ressemble
à
un
aveu
Что
похоже
на
признание
Toute
la
ville
t'appartient
Весь
город
принадлежит
тебе
Tu
le
sais
bien
Ты
это
хорошо
знаешь
La
ville
t'appartient
Город
принадлежит
тебе
Tu
le
sais
bien
Ты
это
хорошо
знаешь
Faut
qu'tu
comprennes
Ты
должен
понять
Que
tu
te
souviennes
Чтобы
ты
помнил
Ces
nuits
entières
devant
la
glace
Эти
целые
ночи
перед
льдом
Où
je
m'inventais
de
la
dignité
Где
я
придумывал
себе
достоинство
Dans
le
lit,
j'embrassais
ta
place
В
постели
я
целовал
твое
место
Et
tu
voudrais
recommencer
И
ты
хотел
бы
начать
все
сначала
Aujourd'hui
la
vie
que
je
mène
Сегодня
та
жизнь,
которую
я
веду
A
guéri
ma
fragilité
Исцелил
мою
хрупкость
C'est
la
seule
chose
qui
te
gêne
Это
единственное,
что
тебя
беспокоит
Et
que
tu
voudrais
m'enlever
И
что
ты
хотел
бы
отнять
у
меня
Pourtant
la
ville
t'appartient
И
все
же
город
принадлежит
тебе
Tu
le
sais
bien
Ты
это
хорошо
знаешь
La
ville
t'appartient
Город
принадлежит
тебе
Tu
le
sais
bien
Ты
это
хорошо
знаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.