Paroles et traduction Daniel Balavoine - Me laisse pas m'en aller (Live à l'Olympia / 1981)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me laisse pas m'en aller (Live à l'Olympia / 1981)
Не дай мне уйти (Live à l'Olympia / 1981)
Et
si
tu
m'aimes
И
если
ты
любишь
меня,
Si
c'est
un
problème
Если
это
проблема,
Je
reste
quand
même
Я
все
равно
останусь,
Pour
te
câliner
Чтобы
тебя
обнять.
Et
si
j'ai
de
la
fièvre
И
если
у
меня
жар,
Je
m'endors
sur
tes
lèvres
Я
усну
на
твоих
губах,
Et
je
vide
mes
peines
И
излью
свою
боль
En
baisers
salés
Солеными
поцелуями.
Et
si
mes
larmes
te
gênent
И
если
мои
слезы
тебе
мешают,
Me
laisse
pas
m'y
noyer
Не
дай
мне
в
них
утонуть.
Et
toutes
mes
souffrances
И
все
мои
страдания
Salissent
ta
présence
Оскверняют
твое
присутствие.
Tu
te
lèves
en
silence
Ты
встаешь
в
тишине,
Pour
mieux
me
protéger
Чтобы
лучше
меня
защитить.
Me
laisse
pas
m'en
aller
Не
дай
мне
уйти,
Me
laisse
pas
m'en
aller
Не
дай
мне
уйти.
Et
devant
tes
souffrances
И
перед
твоими
страданиями
Je
rêve
de
puissance
Я
мечтаю
о
силе,
Et
la
pluie
recommence
И
дождь
снова
начинает
A
mouiller
mes
souliers
Мочить
мои
ботинки.
Je
t'interdis
de
me
regarder
Я
запрещаю
тебе
смотреть
на
меня,
Quand
je
commence
à
pleurer
Когда
я
начинаю
плакать.
Et
Si
je
t'aime
И
если
я
люблю
тебя,
Si
c'est
un
problème
Если
это
проблема,
Tu
restes
quand
même
Ты
все
равно
остаешься,
Pour
tout
pardonner
Чтобы
все
простить.
Comme
un
chien
de
faïence
Как
фарфоровая
собака,
Ma
pauvre
défaillance
Моя
жалкая
слабость
Se
perd
et
se
balance
Теряется
и
качается,
Pour
finir
à
tes
pieds
Чтобы
упасть
к
твоим
ногам.
Et
si
tes
larmes
me
gênent
И
если
твои
слезы
мне
мешают,
Je
viendrai
m'y
noyer
Я
приду
в
них
утонуть.
Et
toutes
mes
souffrances
И
все
мои
страдания
Salissent
ta
présence
Оскверняют
твое
присутствие.
Tu
te
lèves
en
silence
Ты
встаешь
в
тишине,
Pour
mieux
me
protéger
Чтобы
лучше
меня
защитить.
Me
laisse
pas
m'en
aller
Не
дай
мне
уйти,
Me
laisse
pas
m'en
aller
Не
дай
мне
уйти.
Et
revient,
revient
l'impuissance
И
вновь,
вновь
возвращается
бессилие,
Quand
s'écroule
Byzance
Когда
рушится
Византия.
Tu
te
lèves
en
silence
Ты
встаешь
в
тишине,
Pour
me
re-couronner
Чтобы
снова
меня
короновать.
Et
Si
tu
crois
que
je
peux
régner
И
если
ты
веришь,
что
я
могу
править,
Me
laisse
pas
m'en
aller
Не
дай
мне
уйти.
Et
ta
seule
insolence
И
твоя
единственная
дерзость
—
C'est
de
me
faire
confiance
Это
доверять
мне.
Un
peu
de
ton
absence
Немного
твоего
отсутствия
—
Est
une
infirmité
Это
немощь.
Je
te
laisserai
pas
t'en
aller
Я
не
отпущу
тебя,
Si
tu
m'laisses
pas
m'en
aller
Если
ты
не
отпустишь
меня.
Je
te
laisserai
pas
t'en
aller
Я
не
отпущу
тебя,
Si
tu
m'laisses
pas
m'en
aller.
Если
ты
не
отпустишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.