Paroles et traduction Daniel Balavoine - Pour la femme veuve qui s'éveille
Pour la femme veuve qui s'éveille
For the widowed woman who awakens
Petite
jaune
au
boulot
Little
yellow
at
work
Courbée
l′échine
Bent
spine
Femme
douce
vit
dans
les
nuits
câlines
Gentle
woman
lives
in
cuddling
nights
En
bleus
de
Chine
In
blue
from
China
Aux
frontières
de
Shanghaï
On
the
borders
of
Shanghai
Faut
bien
qu'elle
travaille
She
has
to
work
Nourrir
ses
fils
To
feed
her
sons
Et
dans
le
monde
c′est
partout
pareil
And
in
the
world
it's
the
same
everywhere
Pour
la
femme
veuve
qui
s'éveille
For
the
widowed
woman
who
awakens
Comme
celle
de
Koustanaï
Like
the
one
from
Kustanai
Dont
l'amant
n′est
qu′un
détail
Whose
lover
is
but
a
detail
Mort
au
camp
de
travail
Dead
in
a
labor
camp
Seul
champ
de
bataille
Only
battlefield
Dont
la
peine
insoutenable
Whose
unbearable
pain
Est
insoutenue
Is
unbearable
Met
son
cœur
à
nu
Lays
her
heart
bare
Fait
comme
une
entaille
Makes
like
a
notch
Petite
noire
en
tempo
pilait
le
mil
Little
black
in
tempo
pounded
the
millet
Bébé
dans
le
dos
penchée
sur
une
terre
Baby
on
her
back
bent
over
a
land
Lâche
et
hostile
Loose
and
hostile
Fille
du
peuple
Massaïs
Daughter
of
the
Masai
people
Sue
à
son
travail
Sweats
at
her
job
Gardant
le
sourire
Keeping
a
smile
Et
dans
le
monde
c'est
partout
pareil
And
in
the
world
it's
the
same
everywhere
Pour
la
femme
veuve
qui
s′éveille
For
the
widowed
woman
who
awakens
L'ennemi
t′assaille
The
enemy
assails
you
Autour
de
toi
resserre
ses
mailles
Around
you
tightens
its
links
Femme
de
Shanghaï
Woman
of
Shanghai
Ou
de
Koustanaï
Or
of
Kustanai
Du
peuple
massaïs
Of
the
Masai
people
Veuve
d'un
monde
qui
défaille
Widow
of
a
world
that
is
failing
Rien
ne
peut
égaler
ta
taille
Nothing
can
match
your
stature
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Balavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.