Paroles et traduction Daniel Balavoine - Sauver l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauver l'amour
Спасти любовь
Partir
effacer
sur
le
Gange
Стереть
в
водах
Ганга
боль,
Pouvoir
parler
à
un
ange
С
ангелом
тихонько
говорить,
Lui
montrer
la
blessure
étrange
Ему
показать
странную
свою
печаль,
D′un
homme
qui
voudrait
trouver
Мужчины,
что
хочет
найти,
Au
fond
de
lui
un
reste
de
lueur
В
глубине
души
луч
надежды,
L'espoir
de
voir
enfin
un
jour
un
monde
meilleur
Надежду
увидеть
мир
лучший
однажды.
Qu′est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour
Что
может
спасти
любовь,
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь,
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вернуть
вкус
жизни
вновь,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l′envie
Кто
сможет
нужду
заменить
желанием,
Oh
oh
où
est
le
sauveur
ah
ah
О,
где
же
спаситель,
ах!
Et
chaque
nuit
le
peuple
danse
И
каждую
ночь
люди
танцуют,
Croit
qu'il
peut
exorciser
Верят,
что
могут
изгнать
Puis
lentement
quitte
les
transes
Медленно
выходят
из
транса,
Alors
revient
dans
sa
conscience
И
боль
возвращается
в
сознание,
Au
fond
de
lui
sent
cette
peur
immense
В
глубине
души
чувствуют
страх
огромный,
De
voir
mourir
ce
sentiment
d′amour
intense
Видеть,
как
умирает
чувство
любви
бездонной.
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь,
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь,
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вернуть
вкус
жизни
вновь,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie
Кто
сможет
нужду
заменить
желанием,
Oh
oh
où
est
le
sauveur
ah
ah
О,
где
же
спаситель,
ах!
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь,
Qu′est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour
Что
может
спасти
любовь,
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вернуть
вкус
жизни
вновь,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l′envie
Кто
сможет
нужду
заменить
желанием,
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь,
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь,
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вернуть
вкус
жизни
вновь,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie
Кто
сможет
нужду
заменить
желанием,
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
oh
oh
Что
может
спасти
любовь,
о,
Qu′est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour
Что
может
спасти
любовь,
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вернуть
вкус
жизни
вновь,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l′envie...
Кто
сможет
нужду
заменить
желанием...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL BALAVOINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.