Daniel Boaventura - On an Evening In Roma (Sotto'er celo de Roma) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Boaventura - On an Evening In Roma (Sotto'er celo de Roma)




On an Evening In Roma (Sotto'er celo de Roma)
Вечером в Риме (Sotto'er celo de Roma)
Como e' bella ce' la luna brille e' strette
Как же прекрасна луна, сияющая над нами
Strette como e' molto bello a passeggiare
Как же хорошо гулять, тесно прижавшись
Sotto il cielo di Roma
Под небом Рима
Down each avenue or via, street or strata
По каждому проспекту или улице, дороге или переулку
You can see 'em disappearing two by two
Ты видишь, как они исчезают пара за парой
On an evening in Roma
Вечером в Риме
Do they take 'em for espresso
Не за эспрессо ли они идут?
Yeah, I guess so
Да, думаю, так и есть
On each lover's arm a girl
У каждого влюблённого девушка под руку
I wish I knew
Ах, если бы я знал
On an evening in Roma
Вечером в Риме
Though there's grining and mandolining in sunny Italy
Хоть и играют на шарманках и мандолинах в солнечной Италии,
The beginning has just begun when the sun goes down
Всё только начинается, когда солнце садится
So please meet me in the plaza near your casa
Поэтому, пожалуйста, встреться со мной на площади возле твоей квартиры
I am only one and one is much too few
Я всего лишь один, а один - это слишком мало
On an evening in Roma
Вечером в Риме
Don't know what the country's coming to
Не знаю, к чему катится этот мир,
But in Rome do as the Romans do
Но в Риме поступай, как римляне
Will you on an evening in Roma
Согласна ли ты провести вечер в Риме?
Though there's grining and mandolining in sunny Italy
Хоть и играют на шарманках и мандолинах в солнечной Италии,
The beginning has just begun when the sun goes down
Всё только начинается, когда солнце садится
Como e' bella ce' la luna brille e' strette
Как же прекрасна луна, сияющая над нами
Strette como e' molto bella a passeggiare
Как же хорошо гулять, тесно прижавшись
Sotto il cielo di Roma
Под небом Рима
Don't know what the country's coming to
Не знаю, к чему катится этот мир,
But in Rome do as the Romans do
Но в Риме поступай, как римляне
Will you on an evening in Roma
Согласна ли ты провести вечер в Риме?
Sott'er celo de Roma
Sott'er celo de Roma
On an evening in Roma
Вечером в Риме





Writer(s): Nan Fredericks, Sandro Taccani, Umberto Bertini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.